دُعَاؤُهُ إِذَا حَزَنَهُ أَمْرٌ

21. When Something made him Sorrowful

Narrated by Imam Ali Zayn al-Abidin

1

أَللَّهُمَّ يَا كَافِيَ الْفَرْدِ الضَّعِيفِ

allāhumma yā kāfiya al-fardi aḍ-ḍa‘īfi

O Allah, O Sufficer of the solitary and weak

2

وَوَاقِيَ الْأَمْرِ الْمَخُوفِ

wa wāqiya al-amri al-makhūfi

And Protector from the feared matter

3

أَفْرَدَتْنِي الْخَطَايَا فَلَا صَاحِبَ مَعِي

afradatnī al-khaṭāyā falā ṣāḥiba ma‘ī

My sins have isolated me, so I have no companion

4

وَضَعُفْتُ عَنْ غَضَبِكَ فَلَا مُؤَيِّدَ لِي

wa ḍa‘uftu ‘an ghaḍabika falā mu’ayyida lī

I am weak against Your anger, with no supporter for me

5

وَأَشْرَفْتُ عَلَى خَوْفِ لِقَائِكَ فَلَا مُسَكِّنَ لِرَوْعَتِي

wa ashaftu ‘alā khawfi liqā’ika falā musakkina liraw‘atī

I face the fear of meeting You, with no calmer for my dread

6

وَمَنْ يُؤْمِنُنِي مِنْكَ وَأَنْتَ أَخَفْتَنِي

wa man yu’minunī minka wa anta akhaftanī

Who can secure me from You when You have frightened me?

7

وَمَنْ يُسَاعِدُنِي وَأَنْتَ أَفْرَدْتَنِي

wa man yusā‘idunī wa anta afradtanī

Who can aid me when You have left me alone?

8

وَمَنْ يُقَوِّينِي وَأَنْتَ أَضْعَفْتَنِي

wa man yuqawwīnī wa anta aḍ‘aftanī

Who can strengthen me when You have weakened me?

9

لَا يُجِيرُ يَا إِلَهِي إِلَّا رَبٌّ عَلَى مَرْبُوبٍ

lā yujīru yā ilāhī illā rabbun ‘alā marbūbin

None grants refuge, O my God, but a Lord over His servant

10

وَلَا يُؤْمِنُ إِلَّا غَالِبٌ عَلَى مَغْلُوبٍ

wa lā yu’minu illā ghālibun ‘alā maghlūbin

None secures but a Victor over the vanquished

11

وَلَا يُعِينُ إِلَّا طَالِبٌ عَلَى مَطْلُوبٍ

wa lā yu‘īnu illā ṭālibun ‘alā maṭlūbin

None aids but a Seeker over the sought

12

وَبِيَدِكَ يَا إِلَهِي جَمِيعُ ذَلِكَ السَّبَبِ

wa biyadika yā ilāhī jamī‘u dhālika as-sababi

In Your hand, O my God, is the cause of all this

13

وَإِلَيْكَ الْمَفَرُّ وَالْمَهْرَبُ

wa ilayka al-mafarru wa al-mahrabu

And to You is the escape and refuge

14

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

fa ṣalli ‘alā muḥammadin wa ālihi

So send blessings upon Muhammad and his family

15

وَأَجِرْ هَرَبِي وَأَنْجِحْ مَطْلَبِي

wa ajir harabī wa anjiḥ maṭlabī

Grant me refuge and fulfill my request

16

أَللَّهُمَّ إِنَّكَ إِنْ صَرَفْتَ عَنِّي وَجْهَكَ الْكَرِيمَ

allāhumma innaka in ṣarafta ‘annī wajhaka al-karīma

O Allah, if You turn Your noble face away from me

17

أَوْ مَنَعْتَنِي فَضْلَكَ الْجَسِيمَ

aw mana‘tanī faḍlaka al-jasīma

Or withhold Your immense favor from me

18

أَوْ حَظَرْتَ عَلَيَّ رِزْقَكَ أَوْ قَطَعْتَ عَنِّي سَبَبَكَ

aw ḥaẓarta ‘alayya rizqaka aw qaṭa‘ta ‘annī sababaka

Or deny me Your provision or cut off Your means

19

لَمْ أَجِدِ السَّبِيلَ إِلَى شَيْءٍ مِنْ أَمَلِي غَيْرَكَ

lam ajidi as-sabīla ilā shay’in min amalī ghayraka

I will find no way to any of my hopes except through You

20

وَلَمْ أَقْدِرْ عَلَى مَا عِنْدَكَ بِمَعُونَةِ سِوَاكَ

wa lam aqdir ‘alā mā ‘indaka bima‘ūnati siwāka

Nor can I attain what is with You except by Your aid

21

فَإِنِّي عَبْدُكَ وَفِي قَبْضَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ

fa innī ‘abduka wa fī qabḍatika nāṣiyatī biyadika

For I am Your servant, my forelock is in Your grasp

22

لَا أَمْرَ لِي مَعَ أَمْرِكَ

lā amra lī ma‘a amrika

I have no command alongside Your command

23

مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ

māḍin fīya ḥukmuka ‘adlun fīya qaḍā’uka

Your judgment upon me is executed, Your decree is just

24

وَلَا قُوَّةَ لِي عَلَى الْخُرُوجِ مِنْ سُلْطَانِكَ

wa lā quwwata lī ‘alā al-khurūji min sulṭānika

I have no strength to escape Your authority

25

وَلَا أَسْتَطِيعُ مُجَاوَزَةَ قُدْرَتِكَ

wa lā astaṭī‘u mujāwazata qudratika

Nor can I surpass Your power

26

وَلَا أَسْتَمِيلُ هَوَاكَ وَلَا أَبْلُغُ رِضَاكَ

wa lā astamīlu hawāka wa lā ablughu riḍāka

Nor win Your favor, nor attain Your pleasure

27

وَلَا أَنَالُ مَا عِنْدَكَ إِلَّا بِطَاعَتِكَ

wa lā anālu mā ‘indaka illā biṭā‘atika

Nor obtain what is with You except through Your obedience

28

وَبِفَضْلِ رَحْمَتِكَ

wa bifaḍli raḥmatika

And by the grace of Your mercy

29

إِلَهِي أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ عَبْدًا دَاخِرًا لَكَ

ilāhī aṣbaḥtu wa amsaytu ‘abdan dākhiran laka

My God, I have become and remain a humbled servant to You

30

لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا بِكَ

lā amliku linafsī naf‘an wa lā ḍarran illā bika

I possess no benefit or harm for myself except through You

31

أَشْهَدُ بِذَلِكَ عَلَى نَفْسِي

ashhadu bidhālika ‘alā nafsī

I bear witness to this against myself

32

وَأَعْتَرِفُ بِضَعْفِ قُوَّتِي وَقِلَّةِ حِيلَتِي

wa a‘tarifu biḍa‘fi quwwatī wa qillati ḥīlatī

And I confess my weakness of strength and scarcity of means

33

فَأَنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي

fa anjiz lī mā wa‘adtanī

So fulfill for me what You promised me

34

وَتَمِّمْ لِي مَا آتَيْتَنِي

wa tammim lī mā ātaytanī

And complete for me what You have granted me

35

فَإِنِّي عَبْدُكَ الْمِسْكِينُ الْمُسْتَكِينُ

fa innī ‘abduka al-miskīnu al-mustakīnu

For I am Your poor, submissive servant

36

الضَّعِيفُ الضَّرِيرُ الذَّلِيلُ

aḍ-ḍa‘īfu aḍ-ḍarīru adh-dhalīlu

The weak, the blind, the humbled

37

الْحَقِيرُ الْمَهِينُ الْفَقِيرُ

al-ḥaqīru al-mahīnu al-faqīru

The lowly, the despised, the needy

38

الْخَائِفُ الْمُسْتَجِيرُ

al-khā’ifu al-mustajīru

The fearful, the one seeking refuge

39

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allāhumma ṣalli ‘alā muḥammadin wa ālihi

O Allah, send blessings upon Muhammad and his family

40

وَلَا تَجْعَلْنِي نَاسِيًا لِذِكْرِكَ فِيمَا أَوْلَيْتَنِي

wa lā taj‘alnī nāsiyan lidhikrika fīmā awlaytanī

And do not make me forgetful of Your remembrance in what You grant me

41

وَلَا غَافِلًا لِإِحْسَانِكَ فِيمَا أَبْلَيْتَنِي

wa lā ghāfilan li-iḥsānika fīmā ablaytanī

Nor heedless of Your kindness in what You test me with

42

وَلَا آيِسًا مِنْ إِجَابَتِكَ لِي وَإِنْ أَبْطَأَتْ عَنِّي

wa lā āyisan min ijābatika lī wa in abṭa’at ‘annī

Nor despairing of Your response to me, even if it is delayed

43

فِي سَرَّاءَ كُنْتُ أَوْ ضَرَّاءَ

fī sarrā’a kuntu aw ḍarrā’a

In ease or hardship

44

أَوْ شِدَّةٍ أَوْ رَخَاءٍ

aw shiddatin aw rakhā’in

Or difficulty or comfort

45

أَوْ عَافِيَةٍ أَوْ بَلَاءٍ

aw ‘āfiyatin aw balā’in

Or well-being or trial

46

أَوْ بُؤْسٍ أَوْ نَعْمَاءَ

aw bu’sin aw na‘mā’a

Or misery or blessings

47

أَوْ جِدَةٍ أَوْ لَأْوَاءَ

aw jidatin aw la’wā’a

Or prosperity or adversity

48

أَوْ فَقْرٍ أَوْ غِنًى

aw faqrin aw ghinan

Or poverty or wealth

49

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allāhumma ṣalli ‘alā muḥammadin wa ālihi

O Allah, send blessings upon Muhammad and his family

50

وَاجْعَلْ ثَنَائِي عَلَيْكَ وَمَدْحِي إِيَّاكَ

wa aj‘al thanā’ī ‘alayka wa madḥī iyyāka

And make my praise for You and my extolling of You

51

وَحَمْدِي لَكَ فِي كُلِّ حَالَاتِي

wa ḥamdī laka fī kulli ḥālātī

And my gratitude to You in all my states

52

حَتَّى لَا أَفْرَحَ بِمَا آتَيْتَنِي مِنَ الدُّنْيَا

ḥattā lā afraḥa bimā ātaytanī mina ad-dunyā

So I do not rejoice in what You give me of this world

53

وَلَا أَحْزَنَ عَلَى مَا مَنَعْتَنِي فِيهَا

wa lā aḥzana ‘alā mā mana‘tanī fīhā

Nor grieve over what You withhold from it

54

وَأَشْعِرْ قَلْبِي تَقْوَاكَ

wa ash‘ir qalbī taqwāka

And instill in my heart Your piety

55

وَاسْتَعْمِلْ بَدَنِي فِيمَا تَقْبَلُهُ مِنِّي

wa ista‘mil badanī fīmā taqbaluhu minnī

And employ my body in what You accept from me

56

وَاشْغَلْ بِطَاعَتِكَ نَفْسِي

wa ashghal biṭā‘atika nafsī

And occupy my soul with Your obedience

57

عَنْ كُلِّ مَا يَرِدُ عَلَيَّ

‘an kulli mā yaridu ‘alayya

From all that comes to me

58

حَتَّى لَا أُحِبَّ شَيْئًا مِنْ سُخْطِكَ

ḥattā lā uḥibba shay’an min sukhṭika

So I do not love anything of Your displeasure

59

وَلَا أَسْخَطَ شَيْئًا مِنْ رِضَاكَ

wa lā askhaṭa shay’an min riḍāka

Nor be displeased with anything of Your pleasure

60

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allāhumma ṣalli ‘alā muḥammadin wa ālihi

O Allah, send blessings upon Muhammad and his family

61

وَفَرِّغْ قَلْبِي لِمَحَبَّتِكَ

wa farrigh qalbī limaḥabbatika

And empty my heart for Your love

62

وَاشْغَلْهُ بِذِكْرِكَ

wa ashghalhu bidhikrika

And occupy it with Your remembrance

63

وَانْعَشْهُ بِخَوْفِكَ وَبِالْوَجَلِ مِنْكَ

wa an‘ashhu bikhawfika wa bil-wajali minka

And revive it with Your fear and awe of You

64

وَقَوِّهِ بِالرَّغْبَةِ إِلَيْكَ

wa qawwihi bir-raghbati ilayka

And strengthen it with longing for You

65

وَأَمِلْهُ إِلَى طَاعَتِكَ

wa amilhu ilā tā‘atika

And incline it toward Your obedience

66

وَأَجْرِ بِهِ فِي أَحَبِّ السُّبُلِ إِلَيْكَ

wa ajri bihi fī aḥabbi as-subuli ilayka

And guide it on the most beloved paths to You

67

وَذَلِّلْهُ بِالرَّغْبَةِ فِيمَا عِنْدَكَ

wa dhallilhu bir-raghbati fīmā ‘indaka

And humble it with desire for what is with You

68

أَيَّامَ حَيَاتِي كُلِّهَا

ayyāma ḥayātī kullihā

All the days of my life

69

وَاجْعَلْ تَقْوَاكَ مِنَ الدُّنْيَا زَادِي

wa aj‘al taqwāka mina ad-dunyā zādī

And make Your piety my provision from this world

70

وَإِلَى رَحْمَتِكَ رِحْلَتِي

wa ilā raḥmatika riḥlatī

And to Your mercy my journey

71

وَفِي مَرْضَاتِكَ مَدْخَلِي

wa fī marḍātika madkhalī

And in Your pleasure my entry

72

وَاجْعَلْ فِي جَنَّتِكَ مَثْوَايَ

wa aj‘al fī jannatika mathwāya

And make Your paradise my abode

73

وَهَبْ لِي قُوَّةً أَحْتَمِلُ بِهَا

wa hab lī quwwatan aḥtamilu bihā

And grant me strength to bear

74

جَمِيعَ مَرْضَاتِكَ

jamī‘a marḍātika

All of Your pleasure

75

وَاجْعَلْ فِرَارِي إِلَيْكَ

wa aj‘al firārī ilayka

And make my flight to You

76

وَرَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ

wa raghbatī fīmā ‘indaka

And my desire for what is with You

77

وَأَلْبِسْ قَلْبِي الْوَحْشَةَ مِنْ شِرَارِ خَلْقِكَ

wa albis qalbī al-waḥshata min shirāri khalqika

And clothe my heart with alienation from the wicked of Your creation

78

وَهَبْ لِي الْأُنْسَ بِكَ

wa hab lī al-unsa bika

And grant me intimacy with You

79

وَبِأَوْلِيَائِكَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ

wa bi-awliyā’ika wa ahli tā‘atika

And with Your friends and the people of Your obedience

80

وَلَا تَجْعَلْ لِفَاجِرٍ وَلَا كَافِرٍ عَلَيَّ مِنَّةً

wa lā taj‘al lifājirin wa lā kāfirin ‘alayya minnatan

And do not let a sinner or disbeliever have favor over me

81

وَلَا لَهُ عِنْدِي يَدًا

wa lā lahu ‘indī yadan

Nor let them have a hand over me

82

وَلَا بِي إِلَيْهِمْ حَاجَةً

wa lā bī ilayhim ḥājatan

Nor let me have need of them

83

بَلِ اجْعَلْ سُكُونَ قَلْبِي

bali aj‘al sukūna qalbī

Rather, make my heart’s tranquility

84

وَأُنْسَ نَفْسِي وَاسْتِغْنَائِي

wa unsa nafsī wa istighnā’ī

And my soul’s intimacy and sufficiency

85

وَكِفَايَتِي بِكَ وَبِخِيَارِ خَلْقِكَ

wa kifāyatī bika wa bikhiyāri khalqika

And my contentment with You and the best of Your creation

86

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allāhumma ṣalli ‘alā muḥammadin wa ālihi

O Allah, send blessings upon Muhammad and his family

87

وَاجْعَلْنِي لَهُمْ قَرِينًا

wa aj‘alnī lahum qarīnan

And make me a companion to them

88

وَاجْعَلْنِي لَهُمْ نَصِيرًا

wa aj‘alnī lahum naṣīran

And make me a supporter for them

89

وَامْنُنْ عَلَيَّ بِشَوْقٍ إِلَيْكَ

wa amnun ‘alayya bishawqin ilayka

And favor me with longing for You

90

وَبِالْعَمَلِ لَكَ بِمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى

wa bil-‘amali laka bimā tuḥibbu wa tarḍā

And with working for You in what You love and are pleased with

91

إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

innaka ‘alā kulli shay’in qadīrun

Indeed, You are capable of all things

92

وَذَلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ

wa dhālika ‘alayka yasīrun

And that is easy for You

--:--
--:--