دُعَاؤُهُ عِنْدَ خَتْمِهِ الْقُرْآنَ

42. Completion of reading of Quran

Narrated by Imam Ali Zayn al-Abidin

1

أَللَّهُمَّ إنَّكَ أَعَنْتَنِي عَلَى خَتْمِ كِتَابِكَ

al-laahum-ma in-naka aa'ntanee a'laa khat-mi kitaabika

O God, You have helped me complete Your Book,

2

الَّذِي أَنْزَلْتَهُ نُوراً وَجَعَلْتَهُ مُهَيْمِناً

lad'ee anzal-tahoo nooraa wa jaa'l-tahoo muhay-minan

which You sent down as a light and appointed as a guardian

3

عَلَى كُلِّ كِتَاب أَنْزَلْتَهُ،

a'laa kul-li kitaabin anazal-tah

over every book You have sent down,

4

وَفَضَّلْتَهُ عَلَى كُلِّ حَدِيثٍ قَصَصْتَهُ،

wa faz''-z''al-tahoo a'laa kul-li h'adeethin qas'as'-tah

preferring it over every narrative which You have recounted,

5

وَفُرْقاناً فَرَقْتَ بِهِ بَيْنَ حَلالِكَ وَحَرَامِكَ،

wa fur-qaanana faraq-ta bihee bay-na h'alaalika wa h'araamik

a separator, through which You have separated Your lawful from Your unlawful,

6

وَقُرْآناً أَعْرَبْتَ بِهِ عَنْ شَرَائِعِ أَحْكَامِكَ،

wa qur-aaanan aa'-rab-ta bihee a'n sharaaa-ii' ah'-kaamik

a Qur'an, through which You have made plain the approaches to Your ordinances,

7

وَكِتَاباً فَصَّلْتَهُ لِعِبَادِكَ تَفْصِيلاً،

wa kitaabana fas'-s'al-tahoo lii'baadika taf-s'eelaa

a book, which You have distinguished very distinctly for Your servants,

8

وَوَحْياً أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ تَنْزِيلاً،

wa wah'-yan anzal-tahoo a'laa nabee-yika muh'am-madin s'alawaatuka a'lay-hee wa aaalihee tanzeelaa

a revelation, which You have sent down, a sending down, upon Your prophet Muhammad (Your blessings be upon him and his Household).

9

وَجَعَلْتَهُ نُوراً نَهْتَدِي مِنْ ظُلَمِ الضَّلاَلَةِ وَالْجَهَـالَةِ بِـاتِّبَاعِـهِ،

wa jaa'l-tahoo nooran-nah-tadee min z'ulamiz''-z''alaalati wal-jahaalati bit-tibaai'h

You appointed it a light through following which we may be guided from the shadows of error and ignorance,

10

وَشِفَاءً لِمَنْ أَنْصَتَ بِفَهَمِ التَّصْدِيقِ إِلَى اسْتِمَاعِهِ ،

wa shifaaa-al-liman ans'ata bifah-mit-tas'-deeqi ilaa as-timaai'h

a healing for him who turns ear toward hearing it with the understanding of attestation,

11

وَمِيزَانَ قِسْطٍ لَا يَحِيفُ عَنِ الْحَقِّ لِسَانُهُ ،

wa meezaana qis-t'il-laa yah'eefu a'nil-h'aq-qi lisaanuh

a just balance whose tongue does not incline away from truth,

12

وَنُورَ هُدىً لاَ يُطْفَأُ عَنِ الشَّاهِدِينَ بُرْهَانُهُ،

wa noora hudana laa yat'-faa a'nish-shaahideena bur-haanuh

a light of guidance whose proof is not extinguished before the witnesses,

13

وَعَلَمَ نَجَاةٍ لَا يَضِلُّ مَنْ أَمَّ قَصْدَ سُنَّتِهِ ،

wa a'lama najaatin laa yaz''il-lu man am-ma qas'-da sun-natih

and a guidepost of deliverance, so that he who repairs straightway to its prescription will not go astray

14

وَلاَ تَنَالُ أَيْدِي الْهَلَكَاتِ مَنْ تَعَلَّقَ بِعُرْوَةِ عِصْمَتِهِ،

wa laa tanaalu ay-deel-halakaati man taa'l-laqa biu'r-wati i's'-matih

and he who clings to its preservation's handhold will not be touched by the hands of disasters.

15

أَللَّهُمَّ فَإذْ أَفَدْتَنَا الْمعُونَةَ عَلَى تِلاَوَتِهِ،

al-laahum-ma faad'- afat-tanaal-mau'wnata a'laa tilaawatih

O God, since You have given us help to recite it

16

وَسَهَّلْتَ جَوَاسِيَ أَلْسِنَتِنَا بِحُسْنِ عِبَارَتِهِ،

wa sah-hal-ta jawaaseea al-sinatinaa bih'us-ni i'baaratih

and made smooth the roughness of our tongues through the beauty of its expression,

17

فَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَرْعَاهُ حَقَّ رِعَايَتِهِ،

faj-a'l-naa mim-man yar-a'ahoo h'aq-qa ria'ayatih

place us among those who observe it as it should be observed,

18

وَيَدِينُ لَكَ بِاعْتِقَادِ التَّسْلِيْمِ لِمُحْكَمِ آياتِهِ،

wa yadeenu laka bia'-tiqaadit-tas-leemi limuh'-kami aaayaatih

serve You by adhering in submission to the firm text of its verses,

19

وَيَفْزَعُ إِلَى الْإِقْرَارِ بِمُتَشَابِهِهِ وَ مُوضَحَاتِ بَيِّنَاتِهِ .

wa yaf-zau' ilaal-iq-raari bamutashaabihihee wamooz''ah'aati bay-yinaatih

and seek refuge in admitting both its ambiguous parts and the elucidations of its clear signs!

20

أللَّهُمَّ إنَّكَ أَنْزَلْتَهُ عَلَى نَبِيِّكَ

al-laahum-ma in-naka anzal-tahoo a'laa nabee-yika

O God, You sent it down upon Your prophet

21

مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مُجْمَلًا ،

muh'am-madin s'al-laal-laahoo a'lay-hee wa aaalihee muj-malaa

Muhammad (God bless him and his household) in summary form,

22

وَأَلْهَمْتَهُ عِلْمَ عَجَائِبِهِ مُكَمَّلاً،

wa al-ham-tahoo i'l-ma a'jaaa-ibihee mukam-malaa

You inspired him with the science of its wonders to complement it,

23

وَوَرَّثْتَنَا عِلْمَهُ مُفَسَّراً،

wa war-rath-tinaa i'l-mahoo mufas-saraa

You made us the heirs of its knowledge as interpreters,

24

وَفَضَّلْتَنَا عَلَى مَنْ جَهِلَ عِلْمَهُ،

wa faz''-z''al-tanaa a'laa man jahila i'l-mah

You made us to surpass him who is ignorant of its knowledge,

25

وَقَوَّيْتَنَا عَلَيْهِ لِتَرْفَعَنَا فَوْقَ مَنْ لَمْ يُطِقْ حَمْلَهُ.

wa qaw-way-tanaa a'lay-hee litar-faa'naa faw-qa mal-lam yut'iq h'am-lah

and You gave us strength over it to raise us above those not able to carry it.

26

أللَّهُمَّ فَكَمَا جَعَلْتَ قُلُوبَنَا لَهُ حَمَلَةً،

al-laahum-ma fakamaa jaa'l-ta quloobanaa lahoo h'amalah

O God, just as You have appointed our hearts as its carriers

27

وَعَرَّفْتَنَا بِرَحْمَتِكَ شَرَفَهُ وَفَضْلَهُ،

wa a'r-raf-tanaa birah'-matika sharafahoo wafaz''-lah

and made known to us through Your mercy its nobility and excellence,

28

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ الْخَطِيبِ بِهِ ،

fas'al-li a'laa muh'am-madinl-khat'eebi bihee

so also bless Muhammad, its preacher,

29

وَ عَلَى آلِهِ الْخُزَّانِ لَهُ،

wa a'laaa aaalihil-khuz-zaani lah

and his Household, its guardians,

30

وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَرِفُ بِأَنَّهُ مِنْ عِنْدِكَ ،

waj-a'l-naa mim-may-yaa'-tarifu bi n-nahoo min i'ndika

and place us among those who confess that it has come from You,

31

حَتَّى لاَ يُعَارِضَنَا الشَّكُّ فِي تَصْدِيقِهِ

h'at-taa laa yua'ariz''anaash-shak-ku fee tas'-deeqih

lest doubt about attesting to it assail us,

32

وَلاَ يَخْتَلِجَنَا الزَّيْغُ عَنْ قَصْدِ طَرِيقِهِ.

wa laa yakh-talijanaaz-zay-ghu a'n qas'-di t'areeqih

or deviation from its straightforward path shake us!

33

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household

34

وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ يَعْتَصِمُ بِحَبْلِهِ،

waj-a'l-naa mim-man yaa'-tas'imu bih'ab-lih

and make us one of those who hold fast to its cord,

35

وَيَـأْوِي مِنَ الْمُتَشَـابِهَاتِ إلَى حِرْزِ مَعْقِلِهِ،

wa yaa-wee minal-mutashaabihaati ilaa h'ir-zi maa'-qilih

seek haven from its ambiguities in its fortified stronghold,

36

وَيَسْكُنُ فِي ظِـلِّ جَنَاحِهِ،

wa yas-kunu fee z'il-li janaah'ih

rest in the shadow of its wing,

37

وَيَهْتَدِي بِضَوْءِ صَبَاحِهِ،

wa yah-tadee biz''aw-i s'abaah'ih

find guidance in the brightness of its morning,

38

وَيَقْتَدِي بِتَبَلُّجِ إسْفَارِهِ ،

wa yaq-tadee bitabal-luji is-faarih

follow the shining of its disclosure,

39

وَيَسْتَصْبِحُ بِمِصْبَاحِهِ،

wa yas-tas'-bihoo bimis'-baah'ih

acquire light from its lamp,

40

وَلَا يَلْتَمِسُ الْهُدَى فِي غَيْرِهِ .

wa laa yal-tamisul-hudaa fee ghay-rih

and beg not guidance from any other!

41

اللَّهُمَّ وَ كَمَا نَصَبْتَ بِهِ مُحَمَّداً عَلَماً لِلدَّلَالَةِ عَلَيْكَ،

al-laahum-ma wa kamaa nas'ab-ta bihee muh'am-madana a'lamal-lild-dalaati a'lay-k

O God, just as through it You have set up Muhammad as a guidepost to point to You

42

وَأَنْهَجْتَ بِآلِهِ سُبُلَ الرِّضَا إلَيْكَ.

wa an-haj-ta bi aalihee subular-riz''aaa ilay-k

and through his Household You have made clear Your good pleasure's roads to You,

43

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

so also bless Muhammad and his Household

44

وَاجْعَلِ القُرْآنَ وَسِيلَةً لَنَا إلَى أَشْرَفِ مَنَازِلِ الْكَرَامَةِ،

waj-a'lil-qur-aaan waseelatal-lanaaa ilaaa ash-rafi manaazilil-karaamah

and make the Qur'an our mediation to the noblest stations of Your honour,

45

وَسُلَّماً نَعْرُجُ فِيهِ إلَى مَحَلِّ السَّلامَةِ،

wa sul-laman-naa'-ruju feeheee ilaa mah'al-lis-salaamah

a ladder by which we may climb to the place of safety,

46

وَسَبَباً نُجْزَى بِهِ النَّجاةَ فِي عَرْصَةِ الْقِيَامَةِ،

wa sababan-nuj-zaa bihin-najaata fee a'r-s'atil-qeeaamah

a cause for our being repaid with deliverance at the Plain of Resurrection,

47

وَذَرِيعَةً نُقْدِمُ بِهَا عَلَى نَعِيْمِ دَارِ الْمُقَامَةِ.

wa d'areea'tan-naq-dumu bihaa a'laa nae'emi daaril-muqaamah

and a means whereby we may reach the bliss of the House of Permanence!

48

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

49

وَاحْطُطْ بِالْقُرْآنِ عَنَّا ثِقْلَ الْأَوْزَارِ،

wah'-t'ut' bil-qur-aaani a'n-naa thiq-lal-aw-zaar

lessen for us through the Qur'an the weight of heavy sins,

50

وَهَبْ لَنَا حُسْنَ شَمَائِلِ الأَبْرَارِ

wa hab lanaa h'us-na shamaaa-ilil-ab-raar

give to us the excellent qualities of the pious,

51

وَاقْفُ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ قَامُوا لَكَ بِهِ

waq-fu binaaa aaathaaral-lad'eena qaamoo laka biheee

and make us follow the tracks of those who stood before You

52

آنَاءَ اللَّيْلِ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ

aaanaaa-al-lay-li wa at'-raafan-nahaar

in the watches of the night and the ends of the day,

53

حَتَّى تُطَهِّرَنَا مِنْ كُلِّ دَنَسٍ بِتَطْهِيرِهِ،

h'at-taa tut'ah-hiranaa min kul-li danasim-bitat'-heerih

such that You purify us from every defilement through its purification

54

وَتَقْفُوَ بِنَا آثَارَ الَّذِينَ اسْتَضَـآءُوْا بِنُورِهِ،

wa taq-fuwa binaaa aaathaaral-lad'eena as-taz''aaa-oo binoorih

and make us to follow the tracks of those who have taken illumination from its light

55

وَلَمْ يُلْهِهِمُ الْأَمَلُ عَنِ الْعَمَلِ فَيَقْطَعَهُمْ بِخُدَعِ غُرُورِهِ .

wa lam yul-hihimul-amalu a'nil-a'mali fayaq-t'aa'hum bikhudai' ghuroorih

and whom expectation has not distracted from works, cutting them off through its delusions' deceptions!

56

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household

57

وَاجْعَلِ الْقُرْآنَ لَنَا فِي ظُلَمِ اللَّيَالِي مُونِساً

waj-a'lil-qur-aaana lanaa fee z'ulamil-layaalee moo-nisaa

and appoint the Qur'an for us an intimate in the shadows of nights

58

وَمِنْ نَزَغَاتِ الشَّيْطَانِ وَخَطَرَاتِ الْوَسَاوِسِ حَارِساً،

wa min-nazaghaatish-shay-t'aani wa khat'araatil-wasaawisi h'aarisaa

and a guardian against the instigations of Satan and confusing thoughts,

59

وَلِأَقْدَامِنَا عَنْ نَقْلِهَا إِلَى الْمَعَاصِي حَابِساً،

wa liaq-daaminaa a'n-naq-lihaaa ilaal-maa'as'ee h'aabisaa

for our feet an obstruction from passing to acts of disobedience,

60

وَلِأَلْسِنَتِنَا عَنِ الْخَوْضِ فِي الْبَاطِلِ مِنْ غَيْرِ مَا آفَةٍ مُخْرِساً ،

wa lial-sinatinaa a'nil-khaw-z''i fil-baat'ili min ghay-ri maaa aaafatim-mukh-risaa

for our tongues a silencer without blight preventing a plunge into falsehood,

61

وَلِجَوَارِحِنَا عَنِ اقْتِرَافِ الآثامِ زَاجِراً،

wa lijawaarih'inaa a'ni aq-tiraafil-aaathaami zaajiraa

for our limbs a restrainer from committing sins,

62

وَلِمَا طَوَتِ الْغَفْلَةُ عَنَّا مِنْ تَصَفُّحِ الِاعْتِبَارِ نَاشِراً

wa limaa t'awatil-ghaf-latu a'n-naa min tas'af-fuh'ilia'-tibaari naashiraa

and for the scrutiny of heedfulness rolled up in heedlessness an unroller,

63

حَتَّى تُوصِلَ إلَى قُلُوبِنَا فَهْمَ عَجَائِبِهِ

h'at-taa toos'ila ilaa quloobinaa fah-ma a'jaaa-ibihee

such that You attach to our hearts the understanding of the Qur'an's wonders

64

وَزَوَاجِرَ أَمْثَـالِهِ الَّتِي ضَعُفَتِ الْجِبَالُ الرَّوَاسِي

wa zawaajira am-thaalihil-latee z''au'fatil-jibaalur-rawaasee

and its restraining similitudes which immovable mountains in all their solidity

65

عَلَى صَلاَبَتِهَا عَنِ احْتِمَالِهِ.

laa s'alaabatihaa a'ni ah'-timaalih

were too weak to carry!

66

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household

67

وَأَدِمْ بِالْقُرْآنِ صَلَاحَ ظَاهِرِنَا،

wa adim bil-qur-aaani s'alaah'a z'aahirinaa

and through the Qur'an make permanent the rightness of our outward selves,

68

وَاحْجُبْ بِهِ خَطَراتِ الْوَسَاوِسِ عَنْ صِحَّةِ ضَمَائِرِنَا،

wah'-jub bihee khat'araatil-wasaawisi a'n s'ih'-h'ati z''amaaa-irinaa

veil the ideas of confusing thoughts from the soundness of our innermost minds,

69

وَاغْسِلْ بِهِ دَرَنَ قُلُوبِنَا وَعَلاَئِقَ أَوْزَارِنَا،

wagh-sil bihee darana quloobinaa wa a'laaa-iqa aw-zaarinaa

wash away the dirt of our hearts and the ties of our heavy sins,

70

وَاجْمَعْ بِهِ مُنْتَشَرَ أُمُورِنَا،

waj-maa' bihee muntashara umoorinaa

gather our scattered affairs,

71

وَأَرْوِ بِهِ فِي مَوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ظَمَأَ هَوَاجِرِنَا،

war-wi bihee fee maw-qifil-a'r-z''i a'lay-ka z'amaa hawaajirinaa

quench the thirst of our burning heat in the standing place of the presentation to You,

72

وَاكْسُنَا بِهِ حُلَلَ الْأَمَانِ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ فِي نُشُورِنَا.

wak-sunaa bihee h'ulalal-amaani yaw-mal-fazai'l-ak-bari fee nushoorinaa

and clothe us in the robes of security on the Day of the Greatest Terror at our uprising!

73

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

God, bless Muhammad and his Household

74

وَاجْبُرْ بِالْقُرْآنِ خَلَّتَنَا مِنْ عَدَمِ الْإِمْلَاقِ،

waj-bur bil-qur-aaani khal-latanaa min a'damil-im-laaq

and through the Qur'an redress our lack - our destitution in poverty

75

وَسُقْ إِلَيْنَا بِهِ رَغَدَ الْعَيْشِ وَ خِصْبَ سَعَةِ الْأَرْزَاقِ،

wa suq ilay-naa bihee raghadal-a'y-shi wakhis'-ba saa'til-ar-zaaq

drive toward us the comforts of life and an abundance of plentiful provisions,

76

وَجَنِّبْنَا بِهِ الضَّرَائِبَ الْمَذْمُومَةَ وَ مَدَانِيَ الْأَخْلَاقِ،

wa jan-nib-naa bihiz''-z''araaa-ibal-mad'-moomata wa madaaneeal-akh-laaq

turn aside blameworthy character traits and base moral qualities,

77

وَاعْصِمْنَا بِهِ مِنْ هُوَّةِ الكُفْرِ وَدَوَاعِـي النِّفَاقِ

waa'-s'im-naa bihee min hoo-watil-kuf-ri wa dawaae'en-nifaaq

and preserve us from the pit of unbelief and the motives for hypocrisy,

78

حَتَّى يَكُوْنَ لَنَا فِي الْقِيَامَةِ إلَى رِضْوَانِكَ وَجِنَانِكَ قَائِداً

h'at-taa yakoona lanaa fil-qeeaamati ilaa riz''-waanika wa jinaanika qaaa-idaa

such that the Qur'an may be for us at the resurrection a leader to Your good pleasure and Your gardens,

79

وَلَنَا فِي الدُّنْيا عَنْ سَخَطِكَ وَتَعَدِّي حُدُودِكَ ذَائِداً،

wa lanaa fid-dunyaa a'n sukh-t'ika wa taa'd-dee h'udoodika d'aaa-idaa

for us in this world a protector against Your displeasure and transgressing Your bounds

80

وَلِمَا عِنْدَكَ بِتَحْلِيلِ حَلَالِهِ وَ تَحْرِيمِ حَرَامِهِ شَاهِداً.

wa limaa i'ndaka bitah'-leeli h'alaalihee watah'-reemi h'araamihee shaahidaa

and for what is with You a witness by its declaring lawful the lawful and its declaring unlawful the unlawful!

81

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household

82

وَهَوِّنْ بِالْقُرْآنِ عِنْدَ الْمَوْتِ عَلَى أَنْفُسِنَا كَرْبَ السِّيَاقِ،

wa haw-wim-bil-qur-aaani i'ndal-maw-ti a'laaa anfusinaa kar-bas-seeaaq

and through the Qur'an make easy for our souls at death the distress of the driving,

83

وَجَهْدَ الْأَنِينِ، وَتَرادُفَ الْحَشَارِجِ

wa jah-dal-aneen wa taraadufal-h'ashaarij

the effort of the moaning, and the succession of the rattling,

84

إذَا بَلَغَتِ ألنُّفُوسُ التَّراقِيَ وَقِيلَ مَنْ رَاق

(id'aa balaghatin-nufoosut-taraaqeea waqeela mar-raaq)

'when souls reach the throats' (ref.75:26) "and it is said, 'Where is the enchanter"? (75:27);

85

وَتَجَلَّى مَلَكُ الْمَوْتِ لِقَبْضِهَا مِنْ حُجُبِ الْغُيُوبِ،

watajal-laa malakul-maw-ti liqab-z''ihaa min h'ujubil-ghuyoob

when the angel of death discloses himself to seize them from behind the veils of unseen things,

86

وَرَمَاهَا عَنْ قَوْسِ الْمَنَايَا بِأَسْهُمِ وَحْشَةِ الْفِرَاقِ،

wa ramaahaa a'n qaw-sil-manaayaa bi s-humi wah'-shatil-firaaq

letting loose at them from the bow of destinies the arrows of the terror of lonesome separation,

87

وَدَافَ لَهَا مِنْ ذَعَافِ الْمَوْتِ كَأْساً مَسْمُومَةَ الْمَذَاقِ،

wa daafa lahaa min d'ua'afil-maw-ti kaa-sam-mas-moomatal-mad'aaq

and mixing for them from sudden death a cup poisoned to the taste;

88

وَدَنَا مِنَّا إلَى الآخِرَةِ رَحِيلٌ وَانْطِلاَقٌ،

wa danaa min-naaa ilaal-aaakhirati rah'eeloo-want'ilaaq

and when departure and release for the hereafter come close to us,

89

وَصَارَتِ الْأَعْمَالُ قَلَائِدَ فِي الْأَعْنَاقِ،

wa s'aaratil-aa'-maalu qalaaa-ida fil-aa'-naaq

works become collars around the necks,

90

وَكَانَتِ الْقُبُورُ هِيَ الْمَأْوَى إِلَى مِيقَاتِ يَوْمِ التَّلَاقِ.

wa kaanatil-qubwru heeal-maa-waaa ilaa meeqaati yaw-mit-talaaq

and the graves become the haven until the appointed time of the Day of Encounter!

91

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

92

وَبَارِكْ لَنَا فِي حُلُولِ دَارِ البِلَى

wa baarik lanaa fee h'ulooli daaril-bilaa

make blessed for us the arrival at the house of decay

93

وَطُولِ الْمُقَامَـةِ بَيْنَ أَطْبَـاقِ الثَّـرى،

wa t'oolil-muqaamati bay-na at'-baaqith-tharaa

and the drawn out residence between the layers of the earth,

94

وَاجْعَلِ الْقُبُورَ بَعْدَ فِرَاقِ الدُّنْيَا خَيْرَ مَنَازِلِنَا،

waj-a'lil-qubwra baa'-da firaaqid-dunyaa khay-ra manaazilinaa

appoint the graves, after separation from this world, the best of our waystations,

95

وَافْسَحْ لَنَا بِرَحْمَتِكَ فِي ضِيقِ مَلاَحِدِنَا،

waf-sah' lanaa birah'-matika fee z''eeqi malaah'idinaa

make roomy for us through Your mercy the narrowness of our tombs,

96

وَلا تَفْضَحْنَا فِي حَاضِرِي الْقِيَامَةِ بِمُوبِقَاتِ آثامِنَا،

wa laa taf-z''ah'-naa fee h'aaz''iril-qeeaamati bimoobiqaati aaathaaminaa

and disgrace us not among those present at the Resurrection through our ruinous sins!

97

وَارْحَمْ بِالْقُرْانِ فِيْ مَوْقِفِ الْعَرْضِ عَلَيْكَ ذُلَّ مَقَامِنَا،

war-h'am bil-quraaani fee maw-qifil-a'r-z''i a'lay-ka d'ul-la maqaaminaa

Through the Qur'an have mercy upon the lowliness of our station at the standing place of presentation to You,

98

وَثَبِّتْ بِهِ عِنْدَ اضْطِرَابِ جِسْرِ جَهَنَّمَ

wa thab-bit bihee i'nda az''-t'iraabi jis-ri jahan-nama

make firm the slips of our feet during the shaking of the bridge across hell

99

يَوْمَ الْمَجَازِ عَلَيْهَـا زَلَلَ أَقْدَامِنَا،

-mal-majaazi a'lay-haa zalala aq-daaminaa

on the day of passage over it,

100

وَنَوِّرْ بِهِ قَبْلَ الْبَعْثِ سُدَفَ قُبُورنا،

wa naw-wir bihee qab-lal-baa'-thi sudafa quboorinaa

illuminate the darkness of our graves before the Uprising,

101

وَنَجِّنَا بِهِ مِنْ كُلِّ كَرْبٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

wa naj-jinaa bihee min kul-li kar-bee-yaw-mal-qeeaamati

and deliver us from every distress on the Day of Resurrection

102

وَشَدَائِدِ أَهْوَالِ يَوْمِ الطَّامَّةِ

wa shadaaa-idi ah-waali yaw-mit'-t'aaam-mah

and from the hardships of terrors on the Day of Disaster!

103

وَبَيِّضْ وُجُوهَنَا يَوْمَ تَسْوَدُّ وُجُوهُ الظَّلَمَةِ

wa bay-yiz'' wjoohanaa yaw-ma tas-wad-du wujoohuz'-z'alamati

Whiten our faces on the day when the faces of wrongdoers are blackened

104

فِي يَوْمِ الْحَسْرَةِ وَالنَّدَامَةِ،

fee yaw-mil-h'as-rati wan-nadaamah

during the Day of Regret and Remorse,

105

وَاجْعَلْ لَنَا فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ وُدّاً،

waj-a'l-lanaa fee s'udooril-moo-mineena wud-daa

appoint love for us in the breasts of the faithful,

106

وَلاَ تَجْعَلِ الْحَيَاةَ عَلَيْنَا نَكَداً.

wa laa taj-a'lil-h'ayaata a'lay-naa nakadaa

and make not life for us troublesome!

107

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madin a'b-dika warasoolika

O God, bless Muhammad, Your servant and Your messenger,

108

كَمَا بَلَّغَ رِسَالَتَكَ، وَصَدَعَ بِأَمْرِكَ، وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ.

kamaa bal-lagha risaalatak wa s'adaa' bi m-rik wa nas'ah'a lii'baadik

just as He delivered Your message, executed Your command, and counselled Your servants!

109

أللَّهُمَّ اجْعَلْ نَبِيَّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ

al-laahum-ma aj-a'l nabee-yanaa s'alawaatuka a'lay-hee

O God, make our Prophet (Your blessings be upon him

110

وَعَلَى آلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَقْرَبَ النِّبِيِّينَ مِنْكَ مَجْلِساً،

waa'laaa aaalihee yaw-mal-qeeaamati aq-raban-nabee-yeena minka maj-lisaa

and his Household) on the Day of Resurrection the nearest of the prophets to You in seat,

111

وَأَمْكَنَهُمْ مِنْكَ شَفَاعَةً، وَأَجَلَّهُمْ عِنْدَكَ قَدْراً،

wa am-kanahum minka shafaaa'h wa ajal-lahum i'ndaka qad-raa

the ablest of them before You with intercession, the greatest of them with You in measure,

112

وَأَوْجَهَهُمْ عِنْدَكَ جَاهَاً.

wa aw-jahahum i'ndaka jaahaa

and the most eminent of them with You in rank!

113

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَشَرِّفْ بُنْيَانَهُ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-waaali muh'am-mad wa shar-rif bunyaanah

O God, bless Muhammad and the Household of Muhammad, ennoble his edifice,

114

وَعَظِّمْ بُرْهَانَهُ، وَثَقِّلْ مِيزَانَهُ،

wa a'z'-z'im bur-haanah wa thaq-qil meezaanah

magnify his proof, make weighty his balance,

115

وَتَقَبَّلْ شَفَاعَتَهُ وَقَرِّبْ وَسِيلَتَهُ،

wa taqab-bal shafaaa'tah wa qar-rib waseelatah

accept his intercession, bring near his mediation,

116

وَبَيِّضْ وَجْهَهُ، وَأَتِمَّ نُورَهُ،

wa bay-yz'' waj-hah wa atim-ma noorah

whiten his face, complete his light,

117

وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ، وَأَحْيِنَا عَلَى سُنَّتِهِ،

war-faa' darajatah wa ah'-yinaa a'laa sun-natih

and raise his degree! Make us live according to his Sunna

118

وَتَوَفَّنَا عَلَى مِلَّتِهِ، وَخُذْ بِنَـا مِنْهَاجَـهُ،

wa tawaf-fanaa a'laa mil-latih wa khud' binaa min-haajah

make us die in his creed, take us on his road,

119

وَاسْلُكْ بِنَا سَبِيلَهُ، وَاجْعَلْنَا مِنْ أَهْلِ طَاعَتِهِ،

was-luk binaa sabeelah waj-a'l-naa min ah-li t'aaa'tih

make us travel his path, place us among the people who obey him,

120

وَاحْشُرْنَا فِي زُمْرَتِهِ،

wah'-shur-naa fee zum-ratih

muster us in his band,

121

وَأَوْرِدْنَا حَوْضَهُ، وَاسْقِنَا بِكَأْسِهِ.

wa aw-rid-naa h'aw-z''ah was-qinaa bikaa-sih

lead us to up his pool, and give us to drink of his cup!

122

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

wa s'al-lil-laahum-ma a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

And bless Muhammad and his Household,

123

صَلاةً تُبَلِّغُهُ بِهَا أَفْضَلَ

s'alaatan tubal-lighuhoo bihaaa af-z''ala

with a blessing through which You will take him to the most excellent

124

مَا يَأْمُلُ مِنْ خَيْرِكَ وَفَضْلِكَ وَكَرَامَتِكَ

maa yaa-mulu min khay-rika wafaz''-lika wakaraamatik

of what He hopes of Your good, Your bounty, and Your generosity!

125

إِنَّكَ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَ فَضْلٍ كَرِيمٍ.

in-naka d'oo rah'-matiw-waasii'tiw-wafaz''-lin kareem

You are Possessor of boundless mercy and generous bounty.

126

اللَّهُمَّ اجْزِهِ بِمَا بَلَّغَ مِنْ رِسَالَاتِكَ

al-laahum-ma aj-zihee bimaa bal-lagha mir-risaalaatik

O God, repay him for Your messages which he delivered,

127

وَأَدَّى مِنْ آيَاتِكَ وَنَصَحَ لِعِبَادِكَ

wa ad-daa min aaayaatik wa nas'ah' lii'baadik

Your signs which he passed on, the good counsel he gave to Your servants,

128

وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِكَ أَفْضَلَ مَا جَزَيْتَ

wa jaahada fee sabeelik af-z''ala maa jazay-ta

and the struggle he undertook in Your way, with the best You have repaid

129

أَحَداً مِنْ مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَأَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ الْمُصْطَفَيْنَ.

ah'adana mim-malaaa-ikatikal-muqar-rabeen wa ambeeaaa-ikal-mur-saleenal-mus'-t'afay-n

any of Your angels brought nigh and Your prophets sent out and chosen!

130

وَالسَّلاَمُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ

was-salaamu a'lay-h waa'laaa aaalihit'-t'ay-yibeenat'-t'aahireena

And upon him and his Household, the good, the pure, be peace,

131

وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ.

warah'-matul-laahee wabarakaatuh

God's mercy, and His blessings!

--:--
--:--