دُعَاؤُهُ إذا ذَكَرَ الْمَوْتِ

40. when-death-remembered

Narrated by Imam Ali Zayn al-Abidin

1

أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

allāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa ālihi

O God, bless Muhammad and his Household,

2

وَاكْفِنَا طُولَ الْأَمَلِ وَقَصِّرْهُ عَنَّا بِصِدْقِ الْعَمَلِ

wakfinā ṭūla l-amali wa qaṣṣirhu ʿannā biṣidqi l-ʿamali

protect us from long hopes and shorten them with sincere actions,

3

حَتَّى لَا نُؤَمِّلَ اسْتِتْمَامَ سَاعَةٍ بَعْدَ سَاعَةٍ

ḥattā lā nuʾammila istitmāma sāʿatin baʿda sāʿatin

so we do not hope to complete one hour after another,

4

وَلَا اسْتِيفَاءَ يَوْمٍ بَعْدَ يَوْمٍ

wa lā istīfāʾa yawmin baʿda yawmin

nor to fulfill one day after another,

5

وَلَا اتِّصَالَ نَفَسٍ بِنَفَسٍ

wa lā ttiṣāla nafasin binafasin

nor the connection of one breath to another,

6

وَلَا لُحُوقَ قَدَمٍ بِقَدَمٍ

wa lā luḥūqa qadamin biqadamin

nor the joining of one step to another.

7

وَسَلِّمْنَا مِنْ غُرُورِهِ وَآمِنَّا مِنْ شُرُورِهِ

wa sallimnā min ghurūrihi wa āminnā min shurūrihi

Deliver us from its delusion and protect us from its evils,

8

وَانْصِبِ الْمَوْتَ بَيْنَ أَيْدِينَا نَصْبًا

wa nṣibi l-mawta bayna aydīnā naṣban

and set death before us clearly,

9

وَلَا تَجْعَلْ ذِكْرَنَا لَهُ غِبًّا

wa lā tajʿal dhikranā lahu ghibban

and let not our remembrance of it be absent.

10

وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ صَالِحِ الْأَعْمَالِ

wa jʿal lanā min ṣāliḥi l-aʿmāli

Grant us from righteous deeds

11

عَمَلًا نَسْتَبْطِئُ مَعَهُ الْمَصِيرَ إِلَيْكَ

ʿamalan nastabṭiʾu maʿahu l-maṣīra ilayka

a deed that makes us slow to reach You,

12

وَنَحْرِصُ لَهُ عَلَى وَشْكِ اللِّحَاقِ بِكَ

wa naḥriṣu lahu ʿalā washki l-liḥāqi bika

and eager to hasten toward You,

13

حَتَّى يَكُونَ الْمَوْتُ مَأْنَسَنَا الَّذِي نَأْنَسُ بِهِ

ḥattā yakūna l-mawtu maʾnasanā lladhī naʾnasu bihi

so that death becomes our intimate with which we are familiar,

14

وَمَأْلَفَنَا الَّذِي نَشْتَاقُ إِلَيْهِ

wa maʾlafanā lladhī nashtāqu ilayhi

our acquaintance we long for,

15

وَحَامَّتَنَا الَّتِي نُحِبُّ الدُّنُوَّ مِنْهَا

wa ḥāmmatana llatī nuḥibbu d-dunūwa minhā

and our beloved we love to approach.

16

فَإِذَا أَوْرَدْتَهُ عَلَيْنَا وَأَنْزَلْتَهُ بِنَا

fa idhā awradtahu ʿalaynā wa anzaltahu binā

When You bring it upon us and send it down to us,

17

فَأَسْعِدْنَا بِهِ زَائِرًا وَآنِسْنَا بِهِ قَادِمًا

fa asʿidnā bihi zāʾiran wa ānisnā bihi qādiman

make us happy with it as a visitor and comfort us with its arrival,

18

وَلَا تُشْقِنَا بِضِيَافَتِهِ وَلَا تُخْزِنَا بِزِيَارَتِهِ

wa lā tushqinā biḍiyāfatihi wa lā tukhzīnā biziyāratihi

do not make us wretched by hosting it or disgrace us by its visit.

19

وَاجْعَلْهُ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ مَغْفِرَتِكَ

wa jʿalhu bāban min abwābi maghfiratika

Make it a gate from the gates of Your forgiveness,

20

وَمِفْتَاحًا مِنْ مَفَاتِيحِ رَحْمَتِكَ

wa miftāḥan min mafātīḥi raḥmatika

and a key from the keys of Your mercy.

21

أَمِتْنَا مُهْتَدِينَ غَيْرَ ضَالِّينَ

amitnā muhtadīna ghayra ḍāllīna

Cause us to die guided, not astray,

22

طَائِعِينَ غَيْرَ مُسْتَكْرِهِينَ

ṭāʾiʿīna ghayra mustakrihīna

obedient, not reluctant,

23

تَائِبِينَ غَيْرَ عَاصِينَ وَلَا مُصِرِّينَ

tāʾibīna ghayra ʿāṣīna wa lā muṣirrīna

repentant, not rebellious nor persisting in sin,

24

يَا ضَامِنَ جَزَاءِ الْمُحْسِنِينَ

yā ḍāmina jazāʾi l-muḥsinīna

O Guarantor of the reward of the righteous,

25

وَمُسْتَصْلِحَ عَمَلِ الْمُفْسِدِينَ

wa mustaṣliḥa ʿamali l-mufsidīna

and Reformer of the deeds of the corrupt!

--:--
--:--