duas.pro logo duas.pro

دعاء الأفتتاح

Dua al-Iftitah

Supplication of the Opening

Narrated by Imam Mahdi

1

بِسْمِ للهِ الرَّحمْنِ الرَّحِيمِ

bismillā alrrahmāni alrrahīmi

In the name of Allāh the Beneficent, the Merciful.

2

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد

allāhumma salli'alā muhammadin wa āli muhammadin

O Allāh, bless Muhammad and the family of Muhammad.

3

اللَّهُمَّ إِنِىّ أَفْتَتِحُ الثَّنَاءَ بِحَمْدِكَ

allāhumma innī aftatihu alththanā'a bihamdika

O Allāh, I begin glorifying You with Your Praise.

4

وَ أَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوَابِ بِمَنِّكَ

wa anta musaddidun lillssawābi bimannika

You direct towards what is right through Your Grace.

5

وَ أَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

wa ayqantu annaka anta arhamu alrrāhimīna

I am convinced that You are the most Merciful

6

فِي مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ،

fī mawdi‘ i al ‘afwi wallrrahmati

in matters of forgiveness and mercy,

7

وَ أَشَدُّ الْمُعَاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكَالِ وَ النَّقِمَةِ

wa ashaddu almu' āqibīna fī mawdi' i alnnakāli walnnaqimati

but most severe in matters of warning and retribution,

8

وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِي مَوْضِعِ الْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ.

wa a' zamu almutajabbirīna fī mawdi’ i alkibriyā'i wal ‘azamati

and the most mighty in matters of power and magnificence.

9

اللَّهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعَائِكَ وَ مَسْأَلَتِكَ

allāhumma adhinta lī fī du' ā'ika wa mas'alatika

O Allāh You have allowed me to supplicate to You and ask from You.

10

فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِي،

fasma' yā samī' u midhatī

Then hear my praise, O One who hears all,

11

وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِي،

wa ajib yā rahīmu da ‘watī

and answer my call, O Merciful,

12

وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِي،

wa aqil yā ghafūru ‘athratī

and decrease my mistakes, O most Forgiving.

13

فَكَمْ يَا إلهِي مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَهَا،

fakam yā ilāhī min kurbatin qad farrajtahā

How often, O my God, You have relieved me of troubles

14

وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَهَا،

wa humūmin qad kashaftahā

how many grief's You have dispelled,

15

وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَهَا، وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَهَا،

wa ‘athratin qad aqaltahā wa rahmatin qad nashartahā

how many mistakes You have prevented, how many blessings You have spread,

16

وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَهَا؟

wa halaqati balā'in qad fakaktahā

and how many series of afflictions You have separated.

17

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَلا وَلَداً

alhamdu lillāhi alladhī lam yattakhidh sāhibatan wa lā waladan

All Praise is for Allāh who has not taken a wife nor a son,

18

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ

wa lam yakum lahū sharīkun fī almulki

who has no partner in His Kingdom,

19

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً.

wa lam yakum lahū waliyyun min aldhulli wa kabbirhu takbīran

who has no friend to protect Him from humiliation, so magnify Him with a great Magnificence.

20

الْحَمْدُ لِلّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ كُلِّهَا،

alhamdu lillāhi bijamī' i mahāmidihī kullihā

All Praise is for Allāh for all His praiseworthy acts,

21

عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّهَا.

‘alā jamī' i ni amihī kullihā

for all His favors and blessings.

22

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا مُضَادَّ لَهُ فِي مُلْكِهِ،

alhamdu lillāhi alladhī lā mudhādda lahū fī mulkihī

All Praise is for Allāh who has no opposition in His Kingdom,

23

وَلا مُنَازِعَ لَهُ فِي أَمْرِهِ.

wa lā munāzi' a lahū fī amrihī

nor any challenge to His command.

24

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا شَرِيكَ لَهُ فِي خَلْقِهِ،

alhamdu lillāhi alladhī lā sharīka lahū fī khalqihī

All Praise is for Allāh who has no partner in creation,

25

وَلا شَبِيهَ لَهُ فِي عَظَمَتِهِ.

wa lā shabīha lahū fī 'azamatihī

nor anyone like Him in His Greatness.

26

الْحَمْدُ لِلّهِ الْفَاشِي فِي الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ،

alhamdu lillāhi alfashī fī alkhalqi amruhū

All Praise is for Allāh, His commands operate over His creation,

27

وَحَمْدُهُ، الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ،

wa hamduhū alzzāhiri bilkarami majduhū

and his Praise is evident through His Generosity,

28

الْبَاسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ،

albāsiti biljūdi yadahū

whose bestowal stretches out liberally.

29

الَّذِي لا تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ،

alladhī lā tanqusu khazā'inuhū

His treasures never decrease,

30

وَلا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطَاءِ إلاَّ جُوداً وَكَرَماً

wa lā tazīduhū kathratu al' atā'i illā jūdan wa karaman

(rather) the frequency of His Giving increases His Generosity and Kindness.

31

إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ

innahū huwa al' azīzu alwahhābu

Surely He is the Mighty, the Bestower.

32

اللَّهُمَّ إِنِىّ أَسْأَلُكَ قَلِيلا مِنْ كَثِيرٍ

allāhumma innī as'aluka qalīlan min kathīrin

O Allāh I ask You a little from much,

33

مَعَ حَاجَةٍ بِى إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ

ma' a hājatin bī ilayhi ‘azīmatun

although I am in great need of it,

34

وَ غِنَاكَ عَنْهُ قَدِيم

wa ghināka 'anhu qadīmun

while You are eternally needless of it,

35

وَ هُوَ عِنْدِى كَثِيرٌ وَ هُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِير

wa huwa ‘indī kathīrun wa huwa ‘alayka sahlun yasīrun

though it is a lot for me, while it is easy and simple for You.

36

اللَّهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِى وَ تَجَاوُزَكَ عَنْ خَطِ يئَتِى

allāhumma inna 'afwaka 'an dhanbī wa tajāwuzaka 'an khatī'atī

O Allāh, indeed Your forgiveness of my sins and Your overlooking my faults,

37

وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِي، وَسِتْرَكَ عَلَى قَبِيحِ عَمَلِي،

wa safhaka 'an zulmī wa sitraka 'alā qabīhi amalī

Your pardoning my oppression, Your hiding my ugly deeds,

38

وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِي

wa hilmaka 'an kathīri jurmī

and Your forbearing my many wrongs,

39

عِنْدَ مَا كَانَ مِنْ خَطَإي وَعَمْدِي

inda mā kāna min khata'ī wa ‘amdī

done intentionally or unintentionally,

40

أَطْمَعَنِي فِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لا أَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ

atma' anī fī an as'alaka mā lā astawjibuhū minka

tempted me to ask from You what I did not deserve from You,

41

الَّذِي رَزَقْتَنِي مِنْ رَحْمَتِكَ،

alladhī razaqtanī min rahmatika

which You (still) gave me out of Your Mercy,

42

وَأَرَيْتَنِي مِنْ قُدْرَتِكَ، وَعَرَّفْتَنِي مِنْ إجَابَتِكَ،

wa araytanī min qudratika wa arraftanī min ijābatika

provided me by Your Power, and made known to me from Your answers.

43

فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً، وَأَسْأَلُكَ مُسْتَأْنِساً

fasirtun ad' ūka āminan wa as'aluka musta'nisan

So I became habituated to call You trustingly and ask You familiarly,

44

لا خَائِفاً وَلا وَجِلاً،

lā khā'ifan wa lā wajilan

neither fearing nor scared,

45

مُدِلاً عَلَيْكَ فِيمَا قَصَدْتُ فِيهِ إلَيْكَ،

mudillan ‘alayka fī mā qasadtu fīhi ilayka

but with confidence in You for what I intended.

46

فَإنْ أَبْطَأ عَنِّي عَتَبْتُ بِجَهْلِي عَلَيْكَ،

fa'in abta'a ‘annī ‘atabtu bijahlī alayka

Then if there was a delay (in Your answer), I would blame You, due to my ignorance,

47

وَلَعَلَّ الَّذِي أَبْطَأَ عَنِّي هُوَ خَيْرٌ لِي لِعِلْمِكَ بِعَاقِبَةِ الأُمُورِ،

wa la' alla alladhī abta'a annī huwa khayrun lī li ‘ilmika bi ‘āqibati al‐umūri

and perhaps the delay was best for me, for You know the outcome of all affairs.

48

فَلَمْ أَرَ مَوْلَىً كَرِيماً

falam ara mawlan karīman

have not seen a more generous master

49

أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَيَّ،

asbara ‘alā 'abdin la'īmin minka 'alayya

patient with a wretched slave, than You are with me.

50

يَارَبِّ، إنَّكَ تَدْعُونِي فَأُوَلِّي عَنْكَ،

yā rabbi innaka tad' ūnī fa'uwalliya 'anka

My Lord, You call me and I turn away from You,

51

وَتَتَحَبَّبُ إلَيَّ فأَتَبَغَّضُ إلَيْكَ،

wa tatahabbabu ilayya fa'atabaghghadu ilayka

You show affection to me and I show hatred towards You,

52

وَ تَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلا أَقْبَلُ مِنْكَ كَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ

wa tatawaddadu ilayya falā aqbalu minka ka'anna liya alttatawwula ‘alayka

You display Your love for me and I do not respond, as though I am above You.

53

فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِي

falam yamna' ka dhālika min alrrahmati lī

But this does not prevent You from having mercy on me,

54

وَ الْإِحْسَانِ إِلَىَّ

wal‐ihsāni ilayya

being good to me,

55

وَالتَّفَضُّلِ عَلَيَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ،

walttafadduli ‘alayya bijūdika wa karamika

and favoring me, through Your Generosity and Nobility.

56

فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجَاهِلَ

farham abdaka aljāhila

So please (continue to) have mercy on your ignorant slave,

57

وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إحْسَانِكَ

wajud alayhi bifadli ihsānika

and be kind to him through the excellence of Your Grace.

58

إنَّكَ جَوَادٌ كَرِيمٌ.

innaka jawādun karīmun

Surely You are the Bountiful, the Generous.

59

الْحَمْدُ لِلّهِ مَالِكِ الْمُلْكِ، مُجْرِي الْفُلْكِ،

alhamdu lillāhi māliki almulki mujrī alfulki

All Praise is for Allāh, the Owner of the Kingdom, who makes the ships sail,

60

مُسَخِّرِ الرِّيَاحِ، فَالِقِ الإصْبَاحِ،

musakhkhiri alrriyāhi fāliqi al‐isbāhi

controls the wind, causes the dawn to break,

61

دَيَّانِ الدِّينِ، رَبِّ الْعَالَمِينَ.

dayyāni alddīni rabbi al' ālamīna

is the authority on the Day of Judgment, (and) is the Lord of the worlds.

62

الْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ،

alhamdu lillāhi ' alā hilmihī ba' da ' ilmihī

All Praise is for Allāh for His patience despite His knowledge.

63

وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ،

walhamdu lillāhi ' alā afwihī ba' da qudratihī

All Praise is for Allāh for His forgiveness despite His power.

64

وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلَى طُولِ أَنَاتِهِ فِي غَضَبِهِ

walhamdu lillāhi ' alā tūli anātihī fī ghadabihī

All Praise is for Allāh for the lengthy respite He gives despite His anger,

65

وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى مَا يُرِيدُ.

wa huwa qādirn ‘alā mā yurīdu

though He has the power to do as He wills.

66

الْحَمْدُ لِلّهِ خَالِقِ الْخَلْقِ،

alhamdu lillāhi khāliqi alkhalqi

All Praise is for Allāh the creator of all creation,

67

بَاسِطِ الرِّزْقِ، فَالِقِ الإصْبَاحِ،

bāsiti alrrizqi fāliqi al‐isbāhi

the provider of plentiful sustenance, the cleaver of the dawn,

68

ذِي الْجَلالِ وَالإكْرَامِ وَالْفَضْلِ وَالإنْعَامِ

dhī aljalāli wal‐ikrāmi walfadli wal‐in' āmi

possessor of Glory and Honor, and Excellence and Blessings,

69

الَّذِي بَعُدَ فَلا يُرَى، وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوَى،

alladhī ba'uda falā yurā wa qaruba fashahida alnnajwā

who is far and thus cannot be seen, but is close and thus witnesses secret conversations.

70

تَبَارَكَ وَتَعَالَى.

tabāraka wa ta' ālā

Blessed and Exalted be His name.

71

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَيْسَ لَهُ مُنَازِعٌ يُعَادِلُهُ،

alhamdu lillāhi alladhī laysa lahū munāzi'un yu ādiluhū

All Praise is for Allāh who has no equal who argues with Him,

72

وَلا شَبِيهٌ يُشَاكِلُهُ،

wa lā shabīhun yushākiluhū

nor anyone similar to Him,

73

وَلا ظَهِيرٌ يُعَاضِدُهُ،

wa lā zahīrun yu' ādhiduhū

nor any Helper to support Him.

74

قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الأَعِزَّاءَ،

qahara bi' izzatihī al‐a' izzā'a

He overpowers the mighty by His strength,

75

وَتَوَاضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَمَاءُ،

wa tawāda 'ā li 'azamatihī al' uzamā'u

and the great humble themselves before His greatness.

76

فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشَاءُ.

fabalagha biqudratihī mā yashā'u

He accomplishes what He wishes through His power.

77

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يُجِيبُنِي حِينَ أُنَادِيهِ،

alhamdu lillāhi alladhī yujībunī hīna unādīhi

All Praise is for Allāh who answers me when I call Him,

78

وَيَسْتُرُ عَلَيَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ،

wa yasturu 'alayya kulla ‘awratin wa ana a'sīhi

covers all my faults yet I disobey Him,

79

وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَيَّ فَلا أُجَازِيهِ،

wa yu' azzimu ni'mata ‘alayya falā ujāzīhi

increases His bounties on me but I do not acknowledge them.

80

فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطَانِي،

fakam min mawhibatin hanī'atin qad a' tānī

How many pleasant gifts He has given me,

81

وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفَانِي،

wa azīmatin makhūfatin qad kafānī

how many great fears He has removed,

82

وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرَانِي؟

wa bahjatin mūniqatin qad arānī

And how many delightful joys He has shown me.

83

فَأُثْنِي عَلَيْهِ حَامِداً، وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً.

fa uthnī alayhi hāmidan wa adhkuruhū musabbihan

Thus I glorify Him, thanking Him and I remember Him with praise.

84

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لا يُهْتَكُ حِجَابُهُ،

alhamdu lillāhi alladhī lā yuhtaku hijābuhū

All praise is for Allāh, whose curtains cannot be opened,

85

وَلا يُغْلَقُ بَابُهُ،

wa lā yughlaqu bābuhū

whose doors cannot be locked,

86

وَلا يُرَدُّ سَائِلُهُ،

wa lā yuraddu sā'iluhū

who does not reject the one who asks Him,

87

وَلا يُخَيَّبُ آمِلُهُ.

wa lā yukhayyabu āmiluhū

and who does not disappoint the one who places hope in Him.

88

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يُؤْمِنُ الْخَائِفِينَ،

alhamdu lillāhi alladhī yu'minu alkhā'ifīna

All Praise is for Allāh, who provides safety for the frightened,

89

وَيُنَجِّي الصَّالِحِينَ، وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ،

wa yunajjī alssālihīna wa yarfa' u almustad ‘afīna

rescues the virtuous, raises the oppressed,

90

وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ، وَيُهْلِكُ مُلُوكاً

wa yada' u almustakbirīna wa yuhliku mulūkan

humiliates the proud, destroys kings,

91

وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ؛

wa yastakhlifu ākharīna

and replaces them with others.

92

وَالْحَمْدُ لِلّهِ قَاصِمِ الْجَبَّارِينَ،

walhamdu lillāhi qāsimi aljabbārīna

All Praise is for Allāh, who crushes the tyrants,

93

مُبِيرِ الظَّالِمِينَ، مُدْرِكِ الْهَارِبِينَ،

mubīri alzzālimīna mudriki alhāribīna

annihilates the oppressors, watches over the runaways,

94

نَكَالِ الظَّالِمِينَ، صَرِيخِ الْمُسْتَصْرِخِينَ،

nakāli alzzālimīna sarīkhi almustasrikhīna

punishes the oppressors, assists those who cry for help,

95

مَوْضِعِ حَاجَاتِ الطَّالِبِينَ مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ

mawdi' i hājāti alttālibīna mu ‘tamadi almu'minīna

grants the requests of the beseechers, and is the confidence of the believers.

96

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعُدُ السَّمَاءُ وَسُكَّانُهَا،

alhamdu lillāhi alladhī min khashyatihī tar' udu alssamā'u wa sukkānuhā

All praise is for Allāh in whose awe the skies and its inhabitants shake,

97

وَتَرْجُفُ الأَرْضُ وَعُمَّارُهَا،

wa tarjufu al‐ardu wa ‘ummāruhā

the earth and its inhabitants tremble,

98

وَتَمُوجُ الْبِحَارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِي غَمَرَاتِهَا،

wa tamūju albihāru wa man yasbahu fī ghamarātihā

the sea and all that swims in it billow.

99

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهذَا

alhamdu lillāhi alladhī hadānā lihādhā

All praise is for Allāh who guided us to this

100

وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلا أَنْ هَدَانَا اللّهُ.

wa mā kunnā linahtadiya lawlā an hadānā allāhu

and we would not have been guided had Allāh not guided us to this.

101

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ،

alhamdu lillāhi alladhī yakhluqu wa lam yukhlaq

All Praise is for Allāh who creates but is not created,

102

وَيَرْزُقُ وَلا يُرْزَقُ، وَيُطْعِمُ وَلا يُطْعَمُ،

wa yarzuqu wa iā yurzaqu wa yut' imu wa lā yut’ amu

gives sustenance but is not given sustenance, feeds but is not fed

103

وَيُمِيتُ الأَحْيَاءَ، وَيُحْيِي الْمَوْتَى،

wa yumītu al‐ahyā'a wa yuhyī almawtā

causes the living to die, and gives life to the dead.

104

وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ،

wa huwa hayyun iā yamūtu biyadihī alkhayru

He is Ever‐Living and does not die, (and) in His control is all good,

105

وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.

wa huwa 'alā kulli shay' in qadīrun

and He has power over all things.

106

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ

allāhumma salli alā muhammadin abdika wa rasūlika

O Allāh send Your Blessings on Muhammad, Your servant, Your Messenger,

107

وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ

wa amīnika wa safiyyika wa habībika

Your trustee, Your chosen One, Your beloved,

108

وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ،

wa khiyaratika min khalqika

the best of Your creation,

109

وَحَافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسَالاتِكَ

wa hāfizi sirrika wa muballighi risālātika

the preserver of Your secrets, and the preacher of Your messages,

110

أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ

afdala wa ahsana wa ajmala

the most superior, elegant, handsome,

111

وَأَكْمَلَ وَأَزْكَى

wa akmala wa azkā

perfect, upright,

112

وَأَنْمَى وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنَى

wa anmā wa atyaba wa athara wa asnā

prosperous, pleasant, holy and sublime,

113

وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ

wa akthara mā sallayta wa bārakta wa tarahhamta

more than what You have blessed, given, had mercy,

114

وَ تَحَنَّنْتَ وَ سَلَّمْتَ

wa tahannanta wa sallamta

sympathized and greeted,

115

عَلَى أَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ وَأَنْبِيَائِكَ

'alā ahadin min ‘ibādika wa anbiyā'ika

anyone from Your servants, Your Prophets,

116

وَ رُسُلِكَ وَ صِفْوَتِكَ

wa rusulika wa safwatika

Your Messengers, Your chosen ones

117

وَ أَهْلِ الْكَرَامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ.

wa ahli alkarāmati alayka min khalqika

and the honorable ones from Your creation.

118

اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى عَلِىٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ

allāhumma wa salli 'alā aliyyin amīri almu'minīna

O Allāh, and send Your blessings on Alī, the commander of the faithful,

119

وَ وَصِىِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ،

wa wasiyyi rasūli rabbi al' ālamīna

and the successor of the Messenger of the Lord of the worlds.

120

عَبْدِكَ وَ وَلِيِّكَ

‘abdika wa waliyyika

Your servant, Your friend,

121

وَ أَخِى رَسُولِكَ وَ حُجَّتِكَ عَلَى خَلْقِكَ

wa akhī rasūlika wa hujjatika alā khalqika

the brother of Your Messenger, Your proof over creation,

122

وَ آيَتِكَ الْكُبْرَى وَ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

wa āyatika alkubrā walnnaba'i al' azīmi

Your great sign, and the mighty awaited news.

123

وَ صَلِّ عَلَى الصِّدِّيقَةِ الطَّاهِرَةِ

wa salli ‘alā alssiddīqati alttāhirati

And send blessings on the truthful, pure (lady)

124

فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

fātimata sayyidati nisā'i al' ālamīna

Fātima al‐Zahrā, the leader of the women of the worlds.

125

وَصَلِّ عَلَى سِبْطَيِ الرَّحْمَةِ،

wa salli 'alā sibtay alrrahmati

And send Your blessings on the two grandsons of mercy (unto the world),

126

وَإمَامَيِ الْهُدَى

wa imāmay alhudā

the leaders of guidance,

127

الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ

alhasani walhusayni

al‐Hasan and al‐Husayn,

128

سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ،

sayyiday shabābi ahli aljannati

the leaders of the youths of Paradise.

129

وَصَلِّ عَلَى أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ:

wa salli alā a'immati almuslimīna

And send blessings on the leaders of Muslims,

130

عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ

'aliyyi ibni alhusayni

Alī son of Husayn,

131

وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ

wa muhammadi ibni ‘aliyyin

Muhammad son of Alī,

132

وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ

wa ja‘fari ibni muhammadin

Jafar son of Muhammad,

133

وَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ

wa mūsā ibni ja‘farin

Mūsā son of Jafar,

134

وَ عَلِىِّ بْنِ مُوسَى

wa 'aliyyi ibni mūsā

Alī son of Mūsa,

135

وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ

wa muhammadi ibni ‘aliyyin

Muhammad son of Alī

136

وَ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ

wa 'aliyyi ibni muhammadin

Alī son of Muhammad,

137

وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ،

wal‐hasani ibni ‘aliyyin

Hasan son of Alī,

138

وَالْخَلَفِ الْهَادِي الْمَهْدِيِّ،

waikhalafi al‐hādi al‐mahdiyyi

and the successor, the guide, and the rightly guided.

139

حُجَجِكَ عَلَى عِبَادِكَ وَ أُمَنَائِكَ فِى بِلادِكَ

hujajika ‘alā ibādika wa umanā'ika fi bilādika

(These are) Your proofs over Your servants, Your trustees on Your land.

140

صَلاةً كَثِيرَةً دَائِمَةً.

salātan kathīratan dā'imatan

Bless (them with) numerous and continuous blessings.

141

اللّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى وَليِّ أَمْرِكَ الْقَائِمِ الْمُؤَمَّلِ،

allāhumma wa salli alā waliyyi amrika alqā'imi almu'ammali

O Allāh send blessings on the guardian of Your orders, the one who will rise,

142

وَ الْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ

wal adli almuntazari

the one hoped for, the awaited justice.

143

وَ حُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ

wa huffahū bimalā'ikatika almuqarrabīna

Surround him with Your favorite angels

144

وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يَارَبَّ الْعَالَمِينَ.

wa ayyid‐hu birūhi alqudusi yā rabba al' ālamīna

and assist him with the holy spirit, O Lord of the worlds.

145

اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلَى كِتَابِكَ

allāhumma ij ‘alhu alddā' iya ilā kitābika

O Allāh, appoint him to invite towards Your book

146

وَ الْقَائِمَ بِدِينِكَ

walqā'ima bidīnika

to establish Your religion.

147

اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ

istakhlifhu fil‐ardhi

Make him the successor on the earth

148

كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ

kamā istakhlafta alladhīna min qablihī

as You caused others to succeed before him.

149

مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ الَّذِ ى ارْتَضَيْتَهُ لَه

makkin lahū dīnahū alladhī irtadaytahū lahū

Establish for him his religion which You have approved for him.

150

أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً

abdilhu min ba' di khawfihī amnan

Give him security after fear

151

يَعْبُدُكَ لا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً.

ya'buduka yā yushriku bika shay’an

(so) he worships You and does not associate any with You.

152

اللَّهُمَّ أَعِزَّهُ وَ أَعْزِزْ بِهِ

allāhumma a' izzahū wa a' ziz bihī

O Allāh, give him power and through him strengthen (others),

153

وَ انْصُرْهُ وَ انْتَصِرْ بِهِ

wansurhu wantasir bihī

help him and help (others) through him.

154

وَ انْصُرْهُ نَصْرا عَزِيزا

wansurhu nasran ‘azizan

Help him with a mighty help,

155

وَ افْتَحْ لَهُ فَتْحا يَسِيرا

waftah lahū fathan yasīran

and give him an easy victory,

156

وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَاناً نَصِيراً.

waj‘ al lahū min ladunka sultānan nasīran

and grant him an assisting authority from You.

157

اللَّهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ

allāhumma azhir bihī dīnaka

O Allāh, make manifest through him Your religion

158

وَ سُنَّةَ نَبِيِّكَ

wa sunnata nabiyyika

and the way of Your Prophet,

159

حَتَّى لا يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ الْحَقِّ

hattā lā yastakhfiya bishay'in min alhaqqi

until nothing from the truth

160

مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ.

makhāfata ahadin min alkhalqi

remains hidden from any human being.

161

اللّهُمَّ إنَّا نَرْغَبُ إلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ

allāhumma innā narghabu ilayka fī dawlatin karīmatin

O Allāh, we earnestly desire from You an honored state,

162

تُعِزُّ بِهَا الإسْلامَ وَأَهْلَهُ،

tu' izzu bihā al‐islāma wa ahlahū

through which You strengthen Islam and its people

163

وَتُذِلُّ بِهَا النِّفَاقَ وَأَهْلَهُ،

wa tudhillu bihā alnnifāqa wa ahlahū

and degrade hypocrisy and its followers.

164

وَ تَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ الدُّعَاةِ إِلَى طَاعَتِكَ

wa taj' alunā fihā min alddu' āti ilā tā' atika

And make us in it amongst the inviters towards Your obedience,

165

وَ الْقَادَةِ إِلَى سَبِيلِكَ

walqādati ilā sabīlika

and the leaders to Your path.

166

وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ.

wa tarzuqunā bihā karāmata alddunyā wal‐ākhirati

Give us through it honor of the world and the Hereafter.

167

اللّهُمَّ مَا عَرَّفْتَنَا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْنَاهُ،

allāhumma mā 'arraftanā min alhaqqi fahammilnāhu

O Allāh, what You have made known to us of the truth, help us bear it,

168

وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَبَلِّغْنَاهُ.

wa mā qasurnā 'anhu faballighnāhu

and what we fall short, make us reach it.

169

اللّهُمَّ الْمُمْ بِه شَعَثَنَا،

allāhumma ilmum bihī sha' athanā

O Allāh, through him put order in our affairs,

170

وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنَا،

wash' ib bihī sad' anā

gather and unite our flocks,

171

وَ ارْتُقْ بِهِ فَتْقَنَا وَ كَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنَا

wartuq bihī fatqanā wa kaththir bihī qillatanā

join together our separations, increase our minority,

172

وَ أَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنَا وَ أَغْنِ بِهِ عَائِلَنَا

wa a' ziz bihī dhillatanā wa aghni bihī 'ā'ilanā

lift us from degradation, relieve our miseries,

173

وَاقْضِ بِهِ عَنْ مُغْرَمِنَا، وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنَا،

waqdi bihī 'an mughraminā wajbur bihī faqranā

pull us out of our debts, remove our poverty,

174

وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنَا، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنَا،

wa sudda bihī khallatanā wa yassir bihī usranā

fill the gaps in our confusion, ease our difficulties,

175

وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنَا، وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنَا،

wa bayyid bihī wujūhanā wa fukka bihī asranā

brighten our faces, free our prisoners,

176

وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنَا، وَأَنْجِزْ بِهِ مَوَاعِيدَنَا،

wa anjih bihī talibatanā wa anjiz bihī mawā' idanā

grant our requests, fulfill our promises,

177

وَ اسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنَا وَ أَعْطِنَا بِهِ سُؤْلَنَا

wastajib bihī da' watanā wa a' tinā bihī su'lanā

answer our calls, grant us our requests,

178

وَبَلِّغْنَا بِهِ مِنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ آمَالَنَا،

wa ballighnā bihī min alddunyā wal‐ākhirati āmālanā

cause us to obtain what we hope for, from this world and the hereafter,

179

وَ أَعْطِنَا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنَا

wa a’ tinā bihī fawqa raghbatinā

and give us more than our expectations.

180

يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ، وَأَوْسَعَ الْمُعْطِينَ،

yā khayra almas'ūlina wa awsa' a almu' tīna

O the best of all who are asked and the most generous of bestowers,

181

اشْفِ بِهِ صُدُورَنَا، وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنَا،

ishfi bihī sudūranā wa adhhib bihī ghayza qulūbinā

through him, cleanse our chests, remove the stains of anger and hatred from our hearts,

182

وَاهْدِنَا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإذْنِكَ،

wahdinā bihī limā ukhtulifa fīhi min alhaqqi bi'idhnika

and guide us to the truth on disputed matters, by Your permission.

183

إنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ،

innaka tahdī man tashā'u ilā sirātin mustaqīmin

Surely You guide whom You wish to the right path.

184

وَانْصُرْنَا بِهِ عَلَى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا

wansurnā bihi 'alā aduwwika wa aduwwinā

Through him help us to overcome Your enemy and our enemy.

185

إلهَ الْحَقِّ آمِينَ.

ilāha alhaqqi āmīna

O God of truth, Amen.

186

اللّهُمَّ إنَّا نَشْكُو إلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنَا

allāhumma innā nashkū ilayka faqda nabiyyinā

O Allāh, we complain to You of the absence of our Prophet,

187

صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

salawātuka 'alayhi wa ālihī

Your blessings be on him and his family,

188

وَغَيْبَةَ وَلِيِّنَا، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنَا،

wa ghaybata waliyyinā wa kathrata ‘aduwwinā

the concealment of our leader, the abundance of our enemies,

189

وَقِلَّةَ عَدَدِنَا، وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنَا،

wa qillata ‘adadinā wa shiddata alfitani binā

the scarcity of our numbers, the severity of our trials,

190

وَتَظَاهُرَ الزَّمَانِ عَلَيْنَا،

wa tazāhura alzzamāni alaynā

and the victory of the era against us.

191

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ،

fasalli 'alā muhammadin wa ālihī

So bless Muhammad and his family

192

وَأَعِنَّا عَلَى ذلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ،

wa a' innā 'alā dhālika bifathin minka tu ‘ajjiluhū

and help us overcome that by granting us an immediate victory,

193

وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ، وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ،

wa bidhurrin takshifuhū wa nasrin tu'izzuhū

dispersing miseries, giving us a help that strengthens,

194

وَسُلْطَانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ،

wa sultāni haqqin tuzhiruhū

providing an authority of truth which You manifest,

195

وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُنَاهَا

wa rahmatin minka tujallilunāhā

a mercy from You which is clear to us,

196

وَعَافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُنَاهَا،

wa ‘āfiyatin minka tulbisunāhā

and a wellbeing from You which clothes us

197

بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

birahmatika yā arhāma alrrāhimīna

by Your mercy, O most Merciful.

--:--
--:--