duas.pro logo duas.pro

دعاء مكارم الأخلاق

Dua Makarim al-Akhlaq

Supplication for Noble Morals

1

أَللَّهمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

2

وَبَلِّغْ بِإيْمَانِي أكْمَلَ الإِيْمَانِ،

wa bal-ligh bieemaaneee ak-malal-eemaan

cause my faith to become the most perfect kind of faith,

3

وَاجْعَلْ يَقِينِي أَفْضَلَ الْيَقِينِ،

waj-a'l yaqeeneee af-z''alal-yaqeen

Make my certainty into the most excellent kind of certainty,

4

و انتَهِ بِنِيَّتِي إلَى أَحْسَنِ النِّيَّـاتِ،

wantahee binee-yateee ilaaa ah'-sanin-nee-yaati

and transform my intention into the best of intentions

5

وَبِعَمَلِي إلى أَحْسَنِ الأعْمَالِ.

wa bia'maleee ilaaa ah'-sanil-aa'-maal

and my works into the best of works!

6

أللَّهُمَّ وَفِّرْ بِلُطْفِكَ نِيَّتِي،

al-laahum-ma waf-fir bilut'-fika nee-yatee

O God, fulfill my intention through Your gentleness,

7

وَصَحِّحْ بِمَـا عِنْدَكَ يَقِينِي،

wa s'ah'-h'ih' bimaa i'ndaka yaqeenee

correct my certainty through what is with You,

8

وَاسْتَصْلِحْ بِقُدْرَتِكَ مَا فَسَدَ مِنِّي.

was-tas'-lih' biqud-ratika maa fasada min-nee

and set right what is corrupt in me through Your power!

9

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

10

وَاكْفِنِي مَا يَشْغَلُنِي الاهْتِمَامُ بِهِ،

wak-finee maa yash-ghaluneelih-timaamu bih

spare me the concerns which distract me,

11

وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا تَسْأَلُنِي غَداً عَنْهُ

was-taa'-mil-nee bimaa tas-alunee ghadana a'n-h

employ me in that about which You will ask me tomorrow,

12

وَاسْتَفْرِغْ أَيَّامِي فِيمَا خَلَقْتَنِي لَهُ،

was-taf-righ ay-yaamee feemaa khalaq-tanee lah

and let me pass my days in what You have created me!

13

وَأَغْنِنِي وَأَوْسِعْ عَلَىَّ فِي رِزْقِكَ،

wa agh-ninee wa aw-sia' a'lay-ya fee riz-qika

Free me from need, expand Your provision towards me,

14

وَلاَ تَفْتِنِّي بِالبَطَرِ، وَأَعِزَّنِي، وَلا تَبْتَلِيَنِّي بِالْكِبْرِ،

wa laa taf-tin-nee bibat'ar wa ai'z-zanee wa laa tab-taleean-nee bil-kib-r

and do not tempt me with ingratitude! Exalt me, and do not afflict me with pride!

15

وَعَبِّدْنِي لَكَ وَلاَ تُفْسِدْ عِبَادَتِي بِالْعُجْبِ،

wa a'b-bid-nee laka wa laa tuf-sid i'baadatee bil-u'j-b

Make me worship You and do not corrupt my worship with self-admiration!

16

وَأَجْرِ لِلنَّاسِ عَلَى يَدَيَّ الْخَيْرَ، وَلا تَمْحَقْهُ بِالْمَنِّ،

wa aj-ri liln-naasi a'laa yadeeal-khay-ra wa laa tam-h'aq-hoo bil-man

Let goodness go from from my hands to other people, and do not remove it by my making them feel obliged!

17

وَهَبْ لِي مَعَالِيَ الأَخْلاَقِ، وَاعْصِمْنِي مِنَ الْفَخْرِ.

wa hab lee maa'aleeal-akh-laaq waa'-s'im-nee minal-fakh-r

Give me the highest moral traits and preserve me from vanity!

18

اللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

19

وَلا تَـرْفَعْنِي فِيْ النَّاسِ دَرَجَـةً

wa laa tar-faa'-nee fin-naasi darajatan

do not raise me by a single notch before other people,

20

إلاّ حَطَطْتَنِي عِنْدَ نَفْسِي مِثْلَهَا،

il-laa h'at'at'-tanee i'nda naf-see mith-lahaa

without similarly lowering me within myself,

21

وَلا تُحْدِثْ لِي عِزّاً ظَاهِرَاً

wa laa tuh'-dith lee i'z-zan z'aahiran

and do not not lift me up externally,

22

إلاّ أَحْدَثْتَ لِي ذِلَّةً بَاطِنَةً عِنْدَ نَفْسِي بِقَدَرِهَا.

il-laaa ah'-dath-ta lee d'il-latam-baat'inatan i'nda naf-see biqadarihaa

without myself lowering me internally by the same amount.

23

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-waaali muh'am-mad

O God, bless Muhammad and Muhammad's Household,

24

وَمَتِّعْنِي بِهُدىً صَالِح لا أَسْتَبْدِلُ بِهِ،

wa mat-tia'-nee bihudana s'aalih'il-laaa as-tab-dilu bih

let me enjoy solid guidance which I do not try to replace,

25

وَطَرِيقَةِ حَقٍّ لا أَزِيْغُ عَنْهَا،

wa t'areeqati h'aq-qil-laaa azeeghu a'n-haa

a path of truth which I do not leave,

26

وَنِيَّةِ رُشْد لاَ أَشُكُّ فِيْهَا

wa nee-yati rush-dil-laaa ashuk-ku feehaa

and an intention of right conduct in which I have no doubts!

27

وَعَمِّرْنِي مَا كَانَ عُمْرِيْ بِذْلَةً فِي طَاعَتِكَ،

wa a'm-mir-nee maa kaana u'm-ree bid'-latan fee t'aaa'tika

Let me live, so long as my life is a free gift in obeying You,

28

فَإذَا كَانَ عُمْرِي مَرْتَعَاً لِلشَّيْطَانِ

faad'aa kaana u'm-ree mar-taa'l-lilsh-shay-t'aani

but if my life should become a pasture for satan,

29

فَـاقْبِضْنِي إلَيْـكَ قَبْـلَ أَنْ يَسْبِقَ مَقْتُـكَ إلَيَّ،

faq-biz''-neee ilay-ka qab-la ay-yas-biqa maq-tuka ilay

take me to Yourself before Your abhorrence overtakes me

30

أَوْ يَسْتَحْكِمَ غَضَبُكَ عَلَيَّ.

aw yas-tah'-kima ghaz''abuka a'lay

or Your wrath against me becomes firm!

31

أللَّهُمَّ لا تَدَعْ خَصْلَةً تُعَابُ مِنِّي إلاّ أَصْلَحْتَهَا،

al-laahum-ma laa tadaa'- khas'-latan tua'abu min-neee il-laaa as'-lah'-tahaa

O God, deposit in me no quality for which I will be faulted, unless You make it right,

32

وَلا عَآئِبَةً أُؤَنَّبُ بِهَا إلاّ حَسَّنْتَهَا،

wa laa a'aa-ibatan oo-an-nabu bihaaa il-laa h'as-santahaa

no flaw for which I will be blamed, unless You make it beautiful,

33

وَلاَ أُكْرُومَـةً فِيَّ نَاقِصَةً إلاّ أَتْمَمْتَهَا.

wa laaa uk-roomatan fee-ya naaqis'atan il-laaa st-mam-tahaa

no deficient noble trait, unless You complete it!

34

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-waaali muh'am-mad

O God, bless Muhammad and Muhammad's Household,

35

وَأَبْدِلْنِي مِنْ بِغْضَةِ أَهْلِ الشَّنَئانِ الْمَحَبَّةَ

wa ab-dil-nee mim-bigh-z''ati ah-lish-shanaanil-mah'ab-bah

and for me, replace the animosity of the people of hatred with love,

36

وَمِنْ حَسَدِ أَهْلِ الْبَغْيِ الْمَوَدَّةَ،

wa min h'asadi ah-lil-bagh-yil-mawad-dah

the envy of the people of insolence with affection,

37

وَمِنْ ظِنَّةِ أَهْلِ الصَّلاَحِ الثِّقَةَ،

wa min z'in-nati ah-lis'-s'alaah'ith-thiqah

the suspicion of the people of righteousness with trust,

38

وَمِنْ عَدَاوَةِ الأَدْنَيْنَ الْوَلايَةَ،

wa min a'daawatil-ad-nay-nal-walaayah

the enmity of those close by, with friendship,

39

وَمِنْ عُقُوقِ ذَوِي الأَرْحَامِ الْمَبَرَّةَ،

wa min u'qooqi d'aweel-ar-h'aamil-mabar-rah

the disrespect of brothers or sisters with devotion,

40

ومِنْ خِـذْلانِ الأَقْرَبِينَ النُّصْـرَةَ،

wa min khid'-laanil-aq-rabeenan-nus'-rah

the abandonment of relatives with help,

41

وَمِنْ حُبِّ الْمُدَارِينَ تَصْحيحَ الْمِقَةِ،

wa min h'ub-bil-mudaareena tas'-h'eeh'al-miqah

the attachment of flatterers with love set right,

42

وَمِنْ رَدِّ الْمُلاَبِسِينَ َكَرَمَ الْعِشْرَةِ،

wa mir-rad-dil-mulaabiseena karamal-i'sh-rah

the rejection of companions with generous friendliness,

43

وَمِنْ مَرَارَةِ خَوْفِ الظَّالِمِينَ حَلاَوَةَ الأَمَنَةِ.

wa mim-maraarati khaw-fiz'-z'aalimeena h'alaawatal-amanah

and the bitterness of the fear of wrongdoers with the sweetness of security!

44

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

45

وَاجْعَلْ لِيْ يَداً عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي

waj-a'l-lee yadan a'laa man z'alamanee

appoint for me a hand against him who does me wrong,

46

وَلِسَـاناً عَلَى مَنْ خَـاصَمَنِي

wa lisaanan a'laa man khaas'amanee

a tongue against him who disputes with me,

47

وَظَفَراً بِمَنْ عَانَدَنِي

wa z'afaram-biman a'anadanee

and a victory over him who stubbornly resists me!

48

وَهَبْ لِي مَكْراً عَلَى مَنْ كَايَدَنِي

wa hab lee mak-ran a'laa man kaayadanee

Give me schrewdness against him who schemes against me,

49

وَقُدْرَةً عَلَى مَنِ اضْطَهَدَنِي

wa qud-ratan a'laa mani az''-t'ahadanee

power over him who oppresses me,

50

وَتَكْذِيباً لِمَنْ قَصَبَنِي

wa tak-d'eebal-liman qas'abanee

refutation of him who reviles me,

51

وَسَلاَمَةً مِمَّنْ تَوَعِّدَنِي

wa salaamatam-mim-man tawaa'-a'danee

and safety from him who threatens me!

52

وَوَفِّقْنِي لِطَاعَةِ مَنْ سَدَّدَنِي

wa waf-fiq-nee lit'aaa'ti man sad-dadanee

Grant me success to obey him who sets me on the straight path,

53

وَمُتَابَعَةِ مَنْ أَرْشَدَنِي

wa mutaabaa'ti man ar-shadanee

and make me follow him who guides me right!

54

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

55

وَسَدِّدْنِي لاَِنْ أعَـارِضَ مَنْ غَشَّنِي بِالنُّصْـحِ،

wa sad-did-nee lian-ua'ariz''a man ghash-shanee bin-nus'-h'

and directt to resist him who is dishonest toward me with good counsel,

56

وَأَجْـزِيَ مَنْ هَجَرَنِي بِالْبِرِّ وَأُثِيبَ مَنْ حَرَمَنِي بِالْبَذْلِ

wa aj-zeea man hajaranee bil-bir wa uyouba man h'aramanee bil-bad'-l

repay him who separates from me with gentle devotion, reward him who deprives me with free giving,

57

وَأُكَافِيَ مَنْ قَطَعَنِي بِالصِّلَةِ

wa ukaafi-a man qat'aa'nee bis'-s'ilah

reward him, who cuts me off, with asscoaitaion,

58

وأُخَـالِفَ مَنِ اغْتَابَنِي إلَى حُسْنِ الذِّكْرِ،

wa ukhaalifa mani agh-taabaneee ilaa h'us-nid'-d'ik-r

oppose him who slanders me with excellent mention,

59

وَأَنْ أَشْكرَ الْحَسَنَةَ وَاُغْضِيَ عَنِ السَّيِّئَـةِ.

wa an ash-kural-h'asanah wa ugh-z''eea a'nis-say-yi-ah

give thanks for good, and shut my eyes to evil!

60

أللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

61

وَحَلِّنِي بِحِلْيَـةِ الصَّالِحِينَ،

wa h'al-linee bih'il-yatis'-s'aalih'een

adorn me with the adornment of the righteous,

62

وَأَلْبِسْنِي زِينَةَ المُتَّقِينَ فِيْ بَسْطِ الْعَدْلِ

wa al-bis-nee zeenatal-mut-taqeena fee bas-t'il-a'd-l

and clothe me in the ornaments of the God-fearing through spreading justice,

63

وَكَظْمِ الْغَيْظِ وَإطْفَاءِ النَّائِرَةِ وَضَمِّ أَهْلِ الْفُرْقَةِ

wa kaz'-mil-ghay-z' wa it'-faaa-in-naaa-irah wa z''am-mi ah-lil-fur-qah

restraining rage, quenching the flame of hate, bringing together the people of separation,

64

وَإصْلاَحِ ذَاتِ الْبَيْنِ وَإفْشَاءِ الْعَارِفَةِ،

wa is'-laahee d'aatil-bay-n wa if-shaaa-il-a'arifah

correcting discord, spreading about good behaviour,

65

وَسَتْرِ الْعَائِبَةِ، وَلِينِ الْعَرِيكَةِ،

wa sat-ril-a'aa-ibah wa leenil-a'reekah

covering faults, mildness of temper,

66

وَخَفْضِ الْجَنَـاحِ، وَحُسْنِ السِّيرَةِ،

wa khaf-z''il-janaah' wa h'us-nis-seerah

mild humility, beauty of conduct,

67

وَسُكُونِ الرِّيـحِ، وَطِيْبِ الْمُخَالَقَـةِ،

wa sukoonir-reeh' wa t'eebil-mukhaalafah

depth of conduct, agreeableness in behavior,

68

وَالسَّبْقِ إلَى الْفَضِيلَةِ، وإيْثَارِ التَّفَضُّلِ و تَركِ التَّعييرِ،

was-sab-qi ilaal-faz''eelah wa eethaarit-tafaz''-z''ul wa tar-kit-taa'-yeer

precedence in reaching excellence, preferring lack of selfishness, refraining from condemnation,

69

وَالإفْضَالِ عَلَى غَيْرِ الْمُسْتَحِقِّ وَالـقَوْلِ بِالْحَقِّ وَإنْ عَـزَّ

wal-if-z''aali a'laa ghay-ril-mus-tah'iq wal-qaw-li bil-h'aq-qi wa in a'zz

bestowing bounty on the undeserving, speaking the truth (even when it is painful),

70

وَاسْتِقْلاَلِ الخَيْـرِ وَإنْ كَثُـرَ مِنْ قَـوْلِي وَفِعْلِي ،

was-tiq-laalil-khay-ri wa in kathura min qaw-lee wa fi'-lee

making little of the good in my words and deeds (even if it is much),

71

وَاسْتِكْثَارِ الشَّرِّ وَإنْ قَلَّ مِنْ قَوْلِي وَفِعْلِي،

was-tik-thaarish-shar-ri wa in qal-la min qaw-lee wa fi'-lee

and making much of the evil in my words and deeds, (even if it is little)!

72

وَأكْمِلْ ذَلِكَ لِي بِدَوَامِ الطَّاعَةِ وَلُزُومِ الْجَمَاعَةِ

wa ak-mil d'alika lee bidawaamit'-t'aaa'h wa luzoomil-jamaaa'h

Perfect this for me through lasting obedience, holding fast to the community,

73

وَرَفْضِ أَهْلِ الْبِدَعِ وَمُسْتَعْمِلِ الرَّأي الْمُخْتَرَعِ.

wa raf-z''i ah-lil-bidai' wa mus-taa'-mileer-raa-yil-mukh-taraa'-

and rejecting the people of religious innovation and those who act in accordance with made-up opinions!

74

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

75

وَاجْعَلْ أَوْسَعَ رِزْقِكَ عَلَيَّ إذَا كَبُرتُ ،

waj-a'l aw-saa' riz-qika a'lay-ya id'aa kabir-t

appoint for me Your biggest provision in my old age,

76

وَأَقْوَى قُوَّتِكَ فِيَّ إذَا نَصِبْتُ،

wa aq-waa qoo-watika fee-ya id'aa nas'ib-t

and Your strongest strength when I am exhausted,

77

وَلاَ تَبْتَلِيَنّي بِالكَسَلِ عَنْ عِبَادَتِكَ

wa laa tab-taleean-nee bil-kasali a'n i'baadatik

do not test me with laziness in worship of You,

78

وَلا الْعَمَى عَنْ سَبِيلِكَ وَلاَ بِالتَّعَرُّضِ لِخِلاَفِ مَحَبَّتِكَ،

wa laal-a'maa a'n sabeelik wa laa bit-taa'r-ruz''i likhilaafi mah'ab-batik

blindness toward Your path, doing what goes against love for You,

79

وَلاَ مُجَامَعَةِ مَنْ تَفَرَّقَ عَنْكَ،

wa laa mujaamaa'ti man tafar-raqa a'nk

joining with him who has separated himself from You,

80

وَلا مُفَارَقَةِ مَنِ اجْتَمَعَ إلَيْكَ.

wa laa mufaaraqati mani aj-tamaa' ilay-k

and separating from him who has joined himself to You!

81

أللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أصُوْلُ بِكَ عِنْدَ الضَّرُورَةِ وَأَسْأَلُكَ عِنْدَ الْحَاجَةِ،

al-laahum-ma aj-a'l-nee as'oolu bika i'ndaz''-z''aroorah wa as-aluka i'ndal-h'aajah

O God, make me run to You in times of distress, ask from You in time of need,

82

وَأَتَضَرَّعُ إلَيْكَ عِنْدَ الْمَسْكَنَةِ ،

wa ataz''ar-rau' ilay-ka i'ndal-mas-kanah

and plead to You in my suffering!

83

وَلا تَفْتِنّي بِالاسْتِعَانَةِ بِغَيْرِكَ إذَا اضْطُرِرْتُ،

wa laa taf-tin-nee biias-tia'anati bighay-rika id'aa az''-t'urir-t

Do not tempt me not to seek help from others than You when I am distressed,

84

وَلا بِالْخُضُوعِ لِسُؤالِ غَيْرِكَ إذَا افْتَقَـرْتُ ،

wa laa bil-khuz''ooi' lisoo-aali ghay-rika id'aa af-taqar-t

to humble myself in asking from someone else when I am poor,

85

وَلاَ بِـالتَّضَـرُّعِ إلَى مَنْ دُونَـكَ إذَا رَهِبْتُ

wa laa bit-taz''ar-rui' ilaa man doonaka id'aa rahib-t

or to plead with someone less than You when I fear,

86

فَأَسْتَحِقَّ بِذلِكَ خِذْلانَكَ

faas-tah'iq-qa bid'alika khid'-laanaka

for then I would deserve Your abandonment,

87

وَمَنْعَكَ وَإعْرَاضَكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

waman-a'ka wa ia'-raaz''ak yaaa ar-h'amar-raah'imeen

Your withholding, and Your turning away, O Most Merciful of the merciful!

88

أللَّهُمَّ اجْعَلْ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِي رَوْعِي مِنَ التَّمَنِّي وَالتَّظَنِّي وَالْحَسَـدِ

al-laahum-ma aj-a'l maa yul-qeesh-shay-t'aanu fee rooe'e minat-taman-nee wat-taz'an-nee wal-h'asad

O God, make the wishing, the doubt, and the envy which satan throws into my heart

89

ذِكْـراً لِعَظَمَتِكَ،

d'ik-ral-lia'z'amatik

into a reminder of Your might,

90

وَتَفَكُّراً فِي قُدْرَتِكَ،

wa tafak-kuran fee qud-ratik

a reflection on Your power,

91

وَتَدْبِيراً عَلَى عَدُوِّكَ،

wa tad-beeran a'laa a'doo-wik

and a plan against Your enemy!

92

وَمَا أَجْرَى عَلَى لِسَانِي مِنْ لَفْظَةِ فُحْش أَوْ هُجْر

wa maaa aj-raa a'laa lisaanee mil-laf-z'ati fuh'-shin aw haj-rin

Make everything he causes to pass over my tongue, - the indecent or ugly words,

93

أَوْ شَتْمِ عِرْض أَوْ شَهَادَةِ بَاطِل

aw shat-mi i'r-z''in aw shahaadati baat'ilin

the maligning of good repute, the false witness,

94

أو اغْتِيَابِ مُؤْمِن غَائِبِ أَوْ سَبِّ حَاضِر،

awigh-teeaabi moo-minin ghaaa-ibin aw sab-bi h'aaz''iriw-

the speaking badly of a believer who is not present, or the slandering of someone who is present,

95

وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ نُطْقاً بِالْحَمْدِ لَكَ

wa maaa ash-baha d'alik nut'-qam-bil-h'amdi lak

and all things similar - transform them into speech in praise of You,

96

وَإغْرَاقاً فِي الثَّنَاءِ عَلَيْكَ،

wa igh-raaqan feeth-thanaaa-i a'lay-k

a pursuit of celebrating You,

97

وَذَهَاباً فِي تَمْجيدِكَ

wa d'ahaaban fee tam-jeedik

a journey in magnifying You,

98

وَشُكْراً لِنِعْمَتِكَ

wa shuk-ral-linia'-matik

a thanksgiving for Your favor,

99

وَاعْتِرَافاً بِإحْسَانِكَ

waa'-tiraafam-biih'-saanik

an acknowledgement of Your goodness,

100

وَإحْصَاءً لِمِنَنِكَ.

wa ih'-s'aaa-al-liminanik

and a counting of Your kindnesses!

101

أللّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

102

وَلاَ اُظْلَمَنَّ وَأَنْتَ مُطِيقٌ لِلدَّفْعِ عَنِّي،

wa laaa uz'-laman-na waanta mut'eequl-lild-daf-i' a'n-nee

do not let me be wronged while You can deflect evil from me,

103

وَلا أَظْلِمَنَّ وَأَنْتَ القَادِرُ عَلَى الْقَبْضِ مِنِّي،

wa laaa az'-liman-na wa antal-qaadiru a'laal-qab-z''i min-nee

do not let me do wrong while You are powerful in holding me back,

104

وَلاَ أَضِلَّنَّ وَقَدْ أَمْكَنَتْكَ هِدَايَتِي،

wa laaa az''il-lan-na waqad am-kanat-ka hidaayatee

do not let me be misguided while You are able to guide me,

105

وَلاَ أَفْتَقِرَنَّ وَمِنْ عِنْدِكَ وُسْعِي،

wa laaa af-taqiran-na wamin i'ndika wus-e'e

let me not be poor when my wealth is with You,

106

وَلا أَطْغَيَنَّ وَمِنْ عِنْدِكَ وُجْدِي.

wa laaa at'-ghayan-na wamin i'ndika wuj-dee

let me not be arrogant when my riches come from You!

107

أللَّهُمَّ إلَى مَغْفِرَتِكَ وَفَدْتُ، وَإلَى عَفْوِكَ قَصَـدْتُ،

al-laahum-ma ilaa magh-firatika wafat-t wa ilaa a'f-wika qas'at-t

O God, I come to Your forgiveness, I go straight to Your pardon,

108

وَإلَى تَجَـاوُزِكَ اشْتَقْتُ، وَبِفَضْلِكَ وَثِقْتُ،

wa ilaa tajaawuzika ash-taq-t wa bifaz''-lika wathiq-t

I yearn for Your forbearance, and I trust in Your bounty,

109

وَلَيْسَ عِنْدِي مَا يُوجِبُ لِي مَغْفِرَتَكَ،

wa lay-sa i'ndee maa yoojibu lee magh-firatak

but there is nothing with me to make me deserve Your forgiveness,

110

وَلاَ فِي عَمَلِي مَا أَسْتَحِقُّ بِهِ عَفْوَكَ،

wa laa fee a'malee maaa as-tah'iq-qu bihee a'f-wak

nothing in my works to make me merit Your pardon,

111

وَمَا لِي بَعْدَ أَنْ حَكَمْتُ عَلَى نَفْسِي إلاَّ فَضْلُكَ،

wa maa lee baa'-da an h'akam-tu a'laa naf-seee il-laa faz''-luk

and nothing on my behalf after I judge my soul but Your bounty,

112

فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

so bless Muhammad and his Household,

113

وَتَفَضَّلْ عَلَيَّ

wa tafaz''-z''al a'lay

and bestow Your bounty upon me!

114

أللَّهُمَّ وَأَنْطِقْنِي بِالْهُدى،

al-laahum-ma waant'iq-nee bil-hudaa

O God, make my speech into guidance,

115

وَأَلْهِمْنِي ألتَّقْـوَى وَوَفِّقْنِي لِلَّتِيْ هِيَ أَزْكَى

wa al-him-neet-taq-waa wa waf-fiq-nee lil-latee heea az-kaa

inspire me with reverential fear, give me success in the purest work,

116

وَاسْتَعْمِلْنِي بِمَا هُوَ أَرْضَى.

was-taa'-mil-nee bimaa huwa ar-z''aa

and employ me in what is most pleasing to You!

117

أللَّهُمَّ اسْلُكْ بِيَ الطَّرِيقَـةَ الْمُثْلَى،

al-laahum-ma as-luk beeat'-t'areeqatal-muth-laa

O God, let me tread the most exemplary path,

118

وَاجْعَلْنِي عَلَى مِلَّتِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَى.

waj-a'l-nee a'laa mil-latika amootu wa ah'-yaa

and make me live and die in Your creed!

119

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

120

وَمَتِّعْنِي بِالاقْتِصَادِ، وَاجْعَلْنِي مِنْ أَهْلِ السَّدَادِ،

wa mat-tia'-nee biiaq-tis'aad waj-a'l-nee min ah-lis-sadaad

give me to enjoy moderation, make me into one of the people of right behaviour,

121

وَمِنْ أَدِلَّةِ الرَّشَادِ، وَمِنْ صَالِحِي الْعِبَادِ،

wa min adil-latir-rashaad wa min s'aalih'eel-i'baad

the proofs of right conduct, and the servants of righteousness,

122

وَارْزُقْنِي فَوْزَ الْمَعَادِ، وَسَلاَمَةَ الْمِرْصَادِ.

war-zuq-nee faw-zal-maa'ad wa salaamatal-mir-s'aad

and provide me with triumph at the place of Return and safety from the Ambush!

123

أللَّهُمَّ خُذْ لِنَفْسِكَ مِنْ نَفْسِي مَـا يُخَلِّصُهَا،

al-laahum-ma khud' linaf-sika min-naf-see maa yukhal-lis'uhaa

O God, take to Yourself from my soul what will purify it

124

وَأَبْق لِنَفْسِي مِنْ نَفْسِي مَـا يُصْلِحُهَا

wa ab-qi linaf-see min-naf-see maa yus'-lih'uhaa

and leave for my soul that of my soul that will set it right,

125

فَإنَّ نَفْسِي هَالِكَةٌ أَوْ تَعْصِمَهَا.

fa in-na naf-see haalikatun aw taa'-s'imuhaa

for my soul will perish unless You preserve it!

126

أَللَّهُمَّ أَنْتَ عُدَّتِي إنْ حَزِنْتُ،

al-laahum-ma anta u'd-dateee in h'azint

O God, You are my resource when I am sad,

127

وَأَنْتَ مُنْتَجَعِي إنْ حُرِمْتُ،

wa anta muntajae'ey in h'urim-t

You are my recourse when I am deprived,

128

وَبِكَ استِغَاثَتِي إنْ كَرِثْتُ،

wa bika as-tighaathateee in karith-t

from You I seek aid when I am troubled,

129

وَعِنْدَكَ مِمَّا فَاتَ خَلَفٌ، وَلِمَا فَسَدَ صَلاَحٌ،

wa i'ndaka mim-maa faata khalaf wa limaa fasada s'alaah'

and with You is a substitute for everything gone by, a correction for everything corrupted,

130

وَفِيمَا أنْكَرْتَ تَغْييرٌ.

wa feemaaa ankar-ta tagh-yeer

and a change from everything You disapprove.

131

فَامْنُنْ عَلَيَّ قَبْلَ الْبَلاءِ بِالْعَافِيَةِ، وَقَبْلَ الطَّلَبِ بِالْجِدةِ،

fam-nun a'lay-ya qab-lal-balaaa-i bil-a'afeeah wa qab-lat'-t'alabi bil-jidah

So show kindness to me with well-being before affliction, wealth before asking,

132

وَقَبْلَ الضَّلاَلِ بِالرَّشَادِ، وَاكْفِنِي مَؤُونَةَ مَعَرَّةِ الْعِبَادِ،

wa qab-laz''-z''alaali bir-rashaad wak-finee maw-unata maa'r-ratil-i'baad

right conduct before misguidance; suffice me against the burden of shame toward the servants,

133

وَقَبْلَ الضَّلاَلِ بِالرَّشَادِ، وَاكْفِنِي مَؤُونَةَ مَعَرَّةِ الْعِبَادِ،

wa qab-laz''-z''alaali bir-rashaad wak-finee maw-unata maa'r-ratil-i'baad

right conduct before misguidance; be sufficient for me against the burden of shame toward servants.

134

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

135

وَادْرَأ عَنّي بِلُطْفِـكَ، وَاغْـذُنِي بِنِعْمَتِكَ،

wad-raa a'n-nee bilut'-fik wagh-d'unee binia'-matik

repel evil from me through Your gentleness, feed me through Your favor,

136

وَأَصْلِحْنِي بِكَرَمِـكَ، وَدَاوِنِي بصُنْعِـكَ،

wa as'-lih'-nee bikaramik wa daawinee bis'un-i'k

set me right through Your generosity, heal me through Your benefaction,

137

وَأَظِلَّنِيْ فِي ذَرَاكَ، وجَلِّلْنِي رِضَـاكَ،

wa az'il-lanee fee d'araak wa jal-lil-nee riz''aak

shade me in Your shelter, wrap me in Your good pleasure,

138

وَوَفِّقنِي إذَا اشْتَكَلَتْ عَلَيَّ الأمُـورُ لأِهْدَاهَـا،

wa waf-fiq-nee id'aa ash-takalat a'lay-yal-umooru liah-daahaa

and give me success to reach the most guided of affairs when things confuse me,

139

وَإذَا تَشَابَهَتِ الأعْمَالُ لأزْكَاهَا،

wa id'aa tashaabahatil-aa'-maalu liaz-kaahaa

the purest of works when all deeds look alike,

140

وَإذَا تَنَاقَضَتِ الْمِلَلُ لأِرْضَاهَا.

wa id'aa tanaaqaz''atil-milalu liar-z''aahaa

and the most pleasing to You of religious beliefs, when beliefs conflict!

141

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

142

وَتَوِّجْنِي بِالْكِفَايَةِ، وَسُمْنِي حُسْنَ الْوِلايَةِ،

wa taw-wij-nee bil-kifaayah wa sum-nee h'us-nal-walaayah

crown me with sufficiency, place in me excellent guardianship,

143

وَهَبْ لِيْ صِدْقَ الْهِدَايَةِ، وَلا تَفْتِنِّي بِالسَّعَةِ،

wa hab lee s'id-qal-hidaayah wa laa taf-tin-nee bis-saa'h

give me to guide correctly, tempt me not with plenty,

144

وَامْنَحْنِي حُسْنَ الدَّعَةِ، وَلا تَجْعَلْ عَيْشِي كَدّاً كَدّاً،

wam-nah'-nee h'us-nad-daa'h wa laa taj-a'l a'y-shee kad-dan kad-daa

grant me excellent ease, make not my life toil and trouble,

145

وَلاَ تَرُدَّ دُعَائِي عَلَيَّ رَدّاً

wa laa tarud-da dua'aa-ee a'lay-ya rad-daa

and refuse not my supplication in rejection,

146

فَإنِّي لا أَجْعَلُ لَكَ ضِدّاً وَلا أَدْعُو مَعَكَ نِدّاً.

fa in-nee laaa aj-a'lu laka z''id-daa wa laaa ad-u'w maa'ka nid-daa

for I make no one into a rival to You, and I petition no one as if they were equal to You!

147

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

148

وَامْنَعْنِي مِنَ السَّرَفِ وَحَصِّنْ رِزْقِي مِنَ التَّلَفِ،

wam-naa'-nee minas-saraf wa h'as'-s'ir-riz-qee minat-talaf

hold me back from prodigality, fortify my provision against ruin,

149

وَوَفِّرْ مَلَكَتِي بِالْبَرَكَةِ فِيهِ،

wa waf-fir malakatee bil-barakati feeh

increase my possessions through blessing them,

150

وَأَصِبْ بِي سَبِيلَ الْهِدَايَةِ لِلْبِرِّ فِيمَا اُنْفِقُ مِنْهُ.

wa as'ib bee sabeelal-hidaayati lil-bir-ri feemaaa unfiqu min-h

and set me upon the path of guidance, through piety in what I spend!

151

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

152

وَاكْفِنِي مَؤُونَةَ الاكْتِسَابِ،

wak-finee maw-oonatalik-tisaab

spare me the burden of earning,

153

وَارْزُقْنِي مِنْ غَيْرِ احْتِسَاب،

war-zuq-nee min ghay-ri ah'-tisaab

and provide for me without reckoning,

154

فَلاَ أَشْتَغِلَ عَنْ عِبَادَتِكَ بِالطَّلَبِ

falaaa ash-taghila a'n i'baadatika bit'-t'alab

otherwise I might be distracted from Your worship through seeking

155

وَلا أَحْتَمِلَ إصْرَ تَبِعَاتِ الْمَكْسَبِ.

wa laaa ah'-tamila is'-ra tabia'atil-mak-sab

and carrying the burden of earning's bad results!

156

أللَّهُمَّ فَأَطْلِبْنِي بِقُدْرَتِكَ مَا أَطْلُبُ،

al-laahum-ma faat'-lib-nee biqud-ratika maaa at'-lub

O God, bestow upon me what I seek through Your power,

157

وَأَجِرْنِي بِعِزَّتِكَ مِمَّا أَرْهَبُ.

wa ajir-nee bii'z-zatika mim-maaa ar-hab

and grant me sanctuary from what I fear through Your might!

158

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَصُنْ وَجْهِي بِالْيَسَارِ،

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih wa s'oo-waj-hee bil-yasaar

O God, bless Muhammad and his Household, save my face through ease,

159

وَلاَ تَبْتَذِلْ جَاهِي بِالإقْتارِ فَأَسْتَرْزِقَ أَهْلَ رِزْقِكَ،

wa laa tab-tad'il jaahee bil-iq-taar faas-tar-ziqa ah-la riz-qik

and do not lower not my dignity through neediness, otherwise I might seek provision from those whom You have provided

160

وَأَسْتَعْطِيَ شِرَارَ خَلْقِكَ، فَأفْتَتِنَ بِحَمْدِ مَنْ أَعْطَانِي،

wa as-taa'-t'eea shiraara khal-qik faaf-tatina bih'am-di man aa'-t'aanee

and ask for gifts from the worst of Your creatures! Then I would be tried by praising him who gave to me,

161

وَاُبْتَلَى بِـذَمِّ مَنْ مَنَعَنِي وَأَنْتَ مِنْ دُونِهِمْ وَلِيُّ الإعْطَاءِ وَالْمَنْعِ.

wa ub-talaa bid'am-mi mam-manaa'nee wa anta min doonihim walee-yul-ia'-t'aaa-i wal-man-i'

and afflicted with blaming him who held back from me, while You - not they - are the patron of giving and holding back.

162

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِـةِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

163

وَارْزُقْنِي صِحَّةً فِيْ عِبَادَة،

war-zuq-nee s'ih'-h'atan fee i'baadah

and provide me with soundness in worship,

164

وَفَراغاً فِي زَهَادَة،

wa faraaghan fee zahaadah

detachment in renunciation,

165

وَعِلْماً فِي اسْتِعمَـال، وَوَرَعـاً فِي إجْمَال.

wa i'l-mana fis-tia'-maal wa waraa'na feee ij-maal

knowledge put into action, and abstinence in moderation!

166

أللَّهُمَّ اخْتِمْ بِعَفْوِكَ أَجَلي،

al-laahum-ma akh-tim bia'f-wika ajalee

O God, seal my time of living with Your pardon,

167

وَحَقِّقْ فِي رَجَاءِ رَحْمَتِكَ أَمَلِي،

wa h'aq-qiq fee rajaaa-i rah'-matika amalee

verify my expectation in hoping for Your mercy,

168

وَسَهِّلْ إلَى بُلُوغِ رِضَاكَ سُبُلِي،

wa sah-hil ilaa bulooghi riz''aaka subulee

smooth my paths to reach Your good pleasure,

169

وَحَسِّن فِي جَمِيعِ أَحْوَالِيْ عَمَلِي.

wa h'as-sin fee jameei' ah'-waalee a'malee

and make my works good in all of my conditions!

170

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih

O God, bless Muhammad and his Household,

171

وَنَبِّهْنِي لِذِكْرِكَ فِي أَوْقَاتِ الْغَفْلَةِ،

wa nab-bih-nee lid'ik-rika feee aw-qaatil-ghaf-lah

incite me to remember You in times of thoughtlessness,

172

وَاسْتَعْمِلْنِي بِطَاعَتِـكَ فِي أَيَّامِ الْمُهْلَةِ،

was-taa'-mil-nee bit'aaa'tika feee ay-yaamil-muh-lah

employ me in Your obedience in days of disregard,

173

وَانْهَجْ لِي إلى مَحَبَّتِكَ سَبيلاً سَهْلَةً

wan-haj leee ilaa mah'ab-batika sabeelana sah-lah

open a smooth road for me to Your love,

174

أكْمِلْ لِي بِهَا خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِـرَةِ.

ak-mil-lee bihaa khay-rad-dunyaa wal-aaakhirah

and complete for me the good of this world and the next.

175

أللَّهُمَّ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ

al-laahum-ma wa s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalihee

O God, bless Muhammad and his Household,

176

كَأَفْضَلِ مَـا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَد مِنْ خَلْقِكَ قَبْلَهُ،

kaaf-z''ali maa s'al-lay-ta a'laaa ah'adim-min khal-qika qab-lahoo

the best You have blessed, of any of Your creatures before him,

177

وَأَنْتَ مُصَلٍّ عَلَى أَحَد بَعْدَهُ،

wa anta mus'al-lin a'laaa ah'adim-baa'-dah

and any of your creatures after him,

178

وَآتِنا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً ،

wa aaatinaa fid-dunyaa h'asanataw-wa fil-aaakhirati h'asanah

and "give good to us in this world, and good in the next world" (2:201),

179

وَقِنِي بِرَحْمَتِكَ عَذَابَ النَّارِ.

wa qinee birah'-matika a'd'aaban-naar

and protect me through Your mercy "from the torment of the Fire" (2:201)!

--:--
--:--