duas.pro logo duas.pro

دعاء تَوَسّولْ

Dua Tawassul

Supplication through Intercession

Narrated by Imam Hassan Askari

1

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ

bis-mil-laahir-rah'-manir-rah'eem

In the Name of God, the Compassionate, the Most Merciful.

2

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد

allahumma s'al-li a'laa muh'ammadiw-wa aa-li muh'ammad

O God, bless Muhammad and the family of Muhammad!

3

اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْألُكَ، وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ

allahumma in-neee as-aluka wa atawaj-jahu ilayk

O God, I beseech you, and turn towards you,

4

بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ

bi-nabee-yika nabee-yir-rah'-mati

Through Your Prophet, the Prophet of Mercy --

5

مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ

muh'ammadin s'al-laallahu a'ilayhi wa aa-lih

Muhammad, may God Bless him and his Descendants, and grant them peace.

6

يَآ أَبَا الْقَاسِمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ

yaa abaal-qaasim, yaa rasoolallah

O father of Qasim (Abul Qasim), O Messenger of God;

7

يَآ إِمَامَ الرَّحْمَةِ، يَا شَفِيعَ الأُمَّةِ

yaa imaamalr-rah'-mati yaa shafi-ya'l-aummati

O guide of mercy (imam al-rahma), O intercessor for the community (shafiyal ummati);

8

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master;

9

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

10

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

11

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

12

يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَآ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ

yaa abaal-h'asani yaa ameeral-mu-mineena

O father of Hasan, O Commander of the Faithful (amir al-mumineen);

13

يَا عَلِيَّ بْنَ أَبِى طَاِلبٍِِ

yaa a'lay-ya b-na abee t'aalibin

O 'Ali, son of Abu Talib;

14

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

15

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master;

16

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

17

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

18

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

19

يَا فَاطِمَةُ الزَّهْرَآءُ، يَا بِنتَ مُحَمَّدٍ

yaa faat'imatuz-zah-raaa-u yaa binta muh'ammad

O Fatima the Radiant (az-Zahraa), O daughter of Muhammad;

20

يَا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ

yaaqur-rata a'ynir-rasool

O Joy of the Prophet's Eye;

21

يَا سَيِّدَتَنَا وَمَوْلاتَنَا

yaa say-yidatanaa wa maw-laatanaa

O our chief, O our mistress;

22

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكِ إِلَىٰ ٱللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa biki ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

23

وَقَدَّمْنَاكِ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaki bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

24

يَا وَجِيهَةً عِنْدَ ٱللَّهِ إِشْفَعي لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ

yaa wajeehatan 'indal-laah ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

25

يَآ أَبَا مُحَمَّدٍ، يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍَّ

yaa abaa muh'ammad, yaa h'asana ib-na a'lee-y

O father of Muhammad, O Hasan, son of 'Ali;

26

أَيُّهَاُّ الْمُجْتَبَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهَِ

ay-yuhay-yu al-muj-tabaa, yab-na rasoolil-laahi

O elected one, O descendant of the Messenger of God;

27

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

28

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

29

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

30

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

31

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

32

يَآ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍَّ

yaa abaa a'abdil-laahi, yaa h'usayna ib-na a'lee-y

O father of 'Abdallah, O Husayn, son of 'Ali;

33

أَيُّهَا الشَّهِيدُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaash-shaheed, yab-na rasoolil-laah

O Martyr (shaheed), O descendant of the Messenger of God;

34

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

35

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

36

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

37

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

38

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

39

يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنًِِ

yaa abaal-h'asan, yaa a'lee-ya b-nal-h'usayn

O father of Hasan, O 'Ali, son of al-Husayn;

40

يَا زَيْنَ الْعَابِدِينَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهًِ

yaa zaynal-a'abideena, yaa b-na rasoolil-laahi

O you who are the best of the worshippers (Zayn al-Abideen), O descendant of the Messenger of God;

41

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God over humanity;

42

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

43

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

44

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

45

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

46

يَآ أَبَا جَعْفَرٍ، يَّا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍَّ

yaaa abaa jaa'-far, yaa muh'ammadab-na a'lee-y

O father of Ja'far, O Muhammad, son of 'Ali;

47

أَيُّهَا الْبَاقِرُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaal-baaqir, yab-na rasoolil-laah

O you who are the most knowledgable (al-Baqir), O descendant of the Messenger of God;

48

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

49

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

50

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

51

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

52

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

53

يَآ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، يَا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ

yaaa abaa a'bdil-laah, yaa jaa'-farab-na muh'ammad

O father of 'Abdallah, O Ja'far, son of Muhammad;

54

أَيُّهَا الصَّادِقُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaas'-s'aadiq, yab-na rasoolil-laah

O truthful one (as-Sadiq), O descendant of the Messenger of God;

55

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

56

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

57

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

58

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

59

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

60

يَآ أَبَا إِبْرَاهِيمَ، يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ

yaa abaa ib-raaheem, yaa moosab-na jaa'-far

O father of Ibrahim, O Musa, son of Ja'far;

61

أَيُّها الْكَاظِمُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaal-kaaz'im, yab-na rasoolil-laah

O tranquil one (al-Kaazim), O descendant of the Messenger of God;

62

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

63

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

64

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

65

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

66

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

67

يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَيُ

yaaa abaal-h'asan, yaa a'lee-yab-na moosaa

O father of Hasan, O 'Ali, son of Musa;

68

أَيُّهَا الرِّضَاِ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaar-ridh''aa, yab-na rasoolil-laah

O devoted one (ar-Ridhaa), O descendant of the Messenger of God;

69

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

70

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

71

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

72

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

73

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

74

يَآ أَبَا جَعْفَرٍ، يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ

yaaa abaa jaa'-far, yaa muh'ammada b-na a'lee-y

O father of Ja'far, O Muhammad, son of 'Ali;

75

أَيُّهَا التَّقِيُّ الْجَوَادُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaat-taqee-yul-jawaad, yab-na rasoolil-laah

O generous (taqi) and pious one (jawaad), O descendant of the Messenger of God;

76

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

77

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

78

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

79

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

80

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

81

يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَا عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ

yaaa abaal-h'asan, yaa a'lee-yab-na muh'ammad

O father of Hasan, O Ali, son of Muhammad;

82

أَيُّهَا الْهَادِى النَّقِيُّ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaal-haadin-naqee-y, yab-na rasoolil-laah

O guide (al-hadi) and pure one (naqi), O descendant of the Messenger of God;

83

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

84

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

85

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

86

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

87

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

88

يَآ أَبَا مُحَمَّدٍ، يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ

yaaa abaa muh'ammad, yaa h'asanab-na a'lee-y

O father of Muhammad, O Hasan, son of 'Ali;

89

أَيُّهَا الزَّكِيُّ الْعَسْكَرِي،ُّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

ay-yuhaaz-zakee-yul-a's-karee-y, yab-na rasoolil-laah

O wise one (az-Zaki) and warrior (al-Askari), O descendant of the Messenger of God;

90

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

91

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

92

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

93

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

94

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

95

يَا وَصِيَّ الْحَسَنِ وَالْخَلَفَ الْحُجَّةَ

yaa was'ee-yal-h'asani wal-khalafal-h'uj-jah

O inheritor of al-Hasan, O successor, O upright one, O Proof (al-hujah);

96

أَيُّهَا الْقَآئِمُ الْمُنتَظَرُ الْمَهْدِيُّ

ay-yuhaal-qaaa-imul-muntaz'arul-mah-dee-y

O awaited upriser (al-Qaaim ul-Muntazir), O Mahdi!

97

يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

yab-na rasoolil-laah

O descendant of the Messenger of God;

98

يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ

yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi

O decisive argument of God to humanity;

99

يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا

yaa say-yidanaa wa maw-laanaa

O our chief, O our master,

100

إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ

in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah

We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;

101

وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا

wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa

We present to you our clear need;

102

يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ

yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah

O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!

103

يَا سَادَتِى وَمَوَاِليَّ، إِنِّى تَوَجَّهْتُ بِكُمْ

yaa saadatee wa mawaalee-ya, in-nee tawaj-jah-tu bikum

O my chiefs, O my masters, I turn to God through you!

104

أَئِمَّتِى وَعُدَّتِي، لِيَوْمِ فَقْرِى وَحَاجَتِى إِلىَ اللَّهِ

a-immatee wa u'd-datee li-yaw-mi faq-ree wa h'aajatee ilaal-laah

O my Imams, my supporters on the days of my destitution.

105

وَتَوَسَّلْتُ بِكُمْ إِلىَ اللَّهِ

wa tawas-sal-tu bikum ilaal-laah

I seek your advocacy before God;

106

وَاسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ إِلىَ اللَّهِ

was-tash-faa'-tu bikum ilaal-laah

I request you to speak in my favor before God;

107

فَاشْفَعُوا لِى عِندَ اللَّهِ

fa-sh-fao'oa lee i'ndal-laah

obtain pardon for me from God;

108

وَاسْتَنقِذُونِى مِن ذُنُوبِى عِندَ اللَّهِ

was-tanqid'oonee min d'unoobee i'ndal-laah

and deliver me from my sins;

109

فَإِنَّكُمْ وَسِيلَتِى إِلىَ اللَّهِ

fa-in-nakum waseelatee ilaal-laah

For surely you are my means to God.

110

وَبِحُبِّكِمْ وَبِقُرْبِكُمْ أَرْجُو نَجَاةً مِّنَ اللَّهِ

wa bi-h'ub-bikim wa bi-qur-bikum ar-joo najaatam-minal-laah

Through my love for you and nearness to you,

111

فَكُونُوا عِندَ اللَّهِ رَجَآئِىَ

fa-koonoo i'ndal-laahi rajaaa-ee

obtain deliverance [for me] from God;

112

يَا سَادَاتِى يَآ أَوْلِيَآءَ اللَّهِ

yaa saadaatee yaa aw-li-yaaa-allah

O my chiefs, O close friends of God!

113

صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَِ

s'al-laall-laahu a'layhim aj-mae'en

May God bless all of them,

114

وَلَعَنَ اللَّهُ أَعْدَآءَ اللَّهِ ظَالِمِيهِم مِّنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ

wa-laa'nallahu aa'-daaa-allahi z'aalimeehim-minal-aw-waleena wal-aaa-khireen

and curse the enemies of God who have oppressed them and will oppress them--

115

آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينََ

aaa-meena rab-bal-a'alameen

So be it, truly, O Lord of all the worlds!

--:--
--:--