دعاء تَوَسّولْ
Dua Tawassul
Supplication through Intercession
Narrated by Imam Hassan Askari
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
bis-mil-laahir-rah'-manir-rah'eem
In the Name of God, the Compassionate, the Most Merciful.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد
allahumma s'al-li a'laa muh'ammadiw-wa aa-li muh'ammad
O God, bless Muhammad and the family of Muhammad!
اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْألُكَ، وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ
allahumma in-neee as-aluka wa atawaj-jahu ilayk
O God, I beseech you, and turn towards you,
بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ
bi-nabee-yika nabee-yir-rah'-mati
Through Your Prophet, the Prophet of Mercy --
مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
muh'ammadin s'al-laallahu a'ilayhi wa aa-lih
Muhammad, may God Bless him and his Descendants, and grant them peace.
يَآ أَبَا الْقَاسِمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ
yaa abaal-qaasim, yaa rasoolallah
O father of Qasim (Abul Qasim), O Messenger of God;
يَآ إِمَامَ الرَّحْمَةِ، يَا شَفِيعَ الأُمَّةِ
yaa imaamalr-rah'-mati yaa shafi-ya'l-aummati
O guide of mercy (imam al-rahma), O intercessor for the community (shafiyal ummati);
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master;
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَآ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ
yaa abaal-h'asani yaa ameeral-mu-mineena
O father of Hasan, O Commander of the Faithful (amir al-mumineen);
يَا عَلِيَّ بْنَ أَبِى طَاِلبٍِِ
yaa a'lay-ya b-na abee t'aalibin
O 'Ali, son of Abu Talib;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master;
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَا فَاطِمَةُ الزَّهْرَآءُ، يَا بِنتَ مُحَمَّدٍ
yaa faat'imatuz-zah-raaa-u yaa binta muh'ammad
O Fatima the Radiant (az-Zahraa), O daughter of Muhammad;
يَا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُولِ
yaaqur-rata a'ynir-rasool
O Joy of the Prophet's Eye;
يَا سَيِّدَتَنَا وَمَوْلاتَنَا
yaa say-yidatanaa wa maw-laatanaa
O our chief, O our mistress;
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكِ إِلَىٰ ٱللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa biki ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكِ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaki bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهَةً عِنْدَ ٱللَّهِ إِشْفَعي لَنَا عِنْدَ ٱللَّهِ
yaa wajeehatan 'indal-laah ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا مُحَمَّدٍ، يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍَّ
yaa abaa muh'ammad, yaa h'asana ib-na a'lee-y
O father of Muhammad, O Hasan, son of 'Ali;
أَيُّهَاُّ الْمُجْتَبَى يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهَِ
ay-yuhay-yu al-muj-tabaa, yab-na rasoolil-laahi
O elected one, O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍَّ
yaa abaa a'abdil-laahi, yaa h'usayna ib-na a'lee-y
O father of 'Abdallah, O Husayn, son of 'Ali;
أَيُّهَا الشَّهِيدُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaash-shaheed, yab-na rasoolil-laah
O Martyr (shaheed), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَا عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنًِِ
yaa abaal-h'asan, yaa a'lee-ya b-nal-h'usayn
O father of Hasan, O 'Ali, son of al-Husayn;
يَا زَيْنَ الْعَابِدِينَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهًِ
yaa zaynal-a'abideena, yaa b-na rasoolil-laahi
O you who are the best of the worshippers (Zayn al-Abideen), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God over humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا جَعْفَرٍ، يَّا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍَّ
yaaa abaa jaa'-far, yaa muh'ammadab-na a'lee-y
O father of Ja'far, O Muhammad, son of 'Ali;
أَيُّهَا الْبَاقِرُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaal-baaqir, yab-na rasoolil-laah
O you who are the most knowledgable (al-Baqir), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، يَا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ
yaaa abaa a'bdil-laah, yaa jaa'-farab-na muh'ammad
O father of 'Abdallah, O Ja'far, son of Muhammad;
أَيُّهَا الصَّادِقُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaas'-s'aadiq, yab-na rasoolil-laah
O truthful one (as-Sadiq), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا إِبْرَاهِيمَ، يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ
yaa abaa ib-raaheem, yaa moosab-na jaa'-far
O father of Ibrahim, O Musa, son of Ja'far;
أَيُّها الْكَاظِمُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaal-kaaz'im, yab-na rasoolil-laah
O tranquil one (al-Kaazim), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَا عَلِيَّ بْنَ مُوسَيُ
yaaa abaal-h'asan, yaa a'lee-yab-na moosaa
O father of Hasan, O 'Ali, son of Musa;
أَيُّهَا الرِّضَاِ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaar-ridh''aa, yab-na rasoolil-laah
O devoted one (ar-Ridhaa), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا جَعْفَرٍ، يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ
yaaa abaa jaa'-far, yaa muh'ammada b-na a'lee-y
O father of Ja'far, O Muhammad, son of 'Ali;
أَيُّهَا التَّقِيُّ الْجَوَادُ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaat-taqee-yul-jawaad, yab-na rasoolil-laah
O generous (taqi) and pious one (jawaad), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا الْحَسَنِ، يَا عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ
yaaa abaal-h'asan, yaa a'lee-yab-na muh'ammad
O father of Hasan, O Ali, son of Muhammad;
أَيُّهَا الْهَادِى النَّقِيُّ، يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaal-haadin-naqee-y, yab-na rasoolil-laah
O guide (al-hadi) and pure one (naqi), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَآ أَبَا مُحَمَّدٍ، يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ
yaaa abaa muh'ammad, yaa h'asanab-na a'lee-y
O father of Muhammad, O Hasan, son of 'Ali;
أَيُّهَا الزَّكِيُّ الْعَسْكَرِي،ُّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
ay-yuhaaz-zakee-yul-a's-karee-y, yab-na rasoolil-laah
O wise one (az-Zaki) and warrior (al-Askari), O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَا وَصِيَّ الْحَسَنِ وَالْخَلَفَ الْحُجَّةَ
yaa was'ee-yal-h'asani wal-khalafal-h'uj-jah
O inheritor of al-Hasan, O successor, O upright one, O Proof (al-hujah);
أَيُّهَا الْقَآئِمُ الْمُنتَظَرُ الْمَهْدِيُّ
ay-yuhaal-qaaa-imul-muntaz'arul-mah-dee-y
O awaited upriser (al-Qaaim ul-Muntazir), O Mahdi!
يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ
yab-na rasoolil-laah
O descendant of the Messenger of God;
يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلى خَلْقِهِ
yaa h'uj-jatal-laahi a'laa khal-qihi
O decisive argument of God to humanity;
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلانَا
yaa say-yidanaa wa maw-laanaa
O our chief, O our master,
إِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا وَتَوَسَّلْنَا بِكَ إِلىَ اللَّهِ
in-naa tawaj-jah-naa was-tash-faa'-naa wa tawas-sal-naa bika ilal-laah
We turn towards you, and seek your intercession and advocacy before God;
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَاتِنَا
wa qad-dam-naaka bayna yaday h'aajaatinaa
We present to you our clear need;
يَا وَجِيهًا عِندَ اللَّهِ اشْفَعْ لَنَا عِندَ اللَّهِ
yaa wajeehan i'ndal-laahi-ish-faa' lanaa i'ndal-laah
O intimate friend of God, stand by us when God sits in judgement over us!
يَا سَادَتِى وَمَوَاِليَّ، إِنِّى تَوَجَّهْتُ بِكُمْ
yaa saadatee wa mawaalee-ya, in-nee tawaj-jah-tu bikum
O my chiefs, O my masters, I turn to God through you!
أَئِمَّتِى وَعُدَّتِي، لِيَوْمِ فَقْرِى وَحَاجَتِى إِلىَ اللَّهِ
a-immatee wa u'd-datee li-yaw-mi faq-ree wa h'aajatee ilaal-laah
O my Imams, my supporters on the days of my destitution.
وَتَوَسَّلْتُ بِكُمْ إِلىَ اللَّهِ
wa tawas-sal-tu bikum ilaal-laah
I seek your advocacy before God;
وَاسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ إِلىَ اللَّهِ
was-tash-faa'-tu bikum ilaal-laah
I request you to speak in my favor before God;
فَاشْفَعُوا لِى عِندَ اللَّهِ
fa-sh-fao'oa lee i'ndal-laah
obtain pardon for me from God;
وَاسْتَنقِذُونِى مِن ذُنُوبِى عِندَ اللَّهِ
was-tanqid'oonee min d'unoobee i'ndal-laah
and deliver me from my sins;
فَإِنَّكُمْ وَسِيلَتِى إِلىَ اللَّهِ
fa-in-nakum waseelatee ilaal-laah
For surely you are my means to God.
وَبِحُبِّكِمْ وَبِقُرْبِكُمْ أَرْجُو نَجَاةً مِّنَ اللَّهِ
wa bi-h'ub-bikim wa bi-qur-bikum ar-joo najaatam-minal-laah
Through my love for you and nearness to you,
فَكُونُوا عِندَ اللَّهِ رَجَآئِىَ
fa-koonoo i'ndal-laahi rajaaa-ee
obtain deliverance [for me] from God;
يَا سَادَاتِى يَآ أَوْلِيَآءَ اللَّهِ
yaa saadaatee yaa aw-li-yaaa-allah
O my chiefs, O close friends of God!
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَِ
s'al-laall-laahu a'layhim aj-mae'en
May God bless all of them,
وَلَعَنَ اللَّهُ أَعْدَآءَ اللَّهِ ظَالِمِيهِم مِّنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
wa-laa'nallahu aa'-daaa-allahi z'aalimeehim-minal-aw-waleena wal-aaa-khireen
and curse the enemies of God who have oppressed them and will oppress them--
آمِينَ رَبَّ الْعَالَمِينََ
aaa-meena rab-bal-a'alameen
So be it, truly, O Lord of all the worlds!
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
Bis-mil-laahir-rah'-manir-rah'eem
In the Name of God, the Compassionate, the Most Merciful.